Exemples d'utilisation de "друг другу" en russe

<>
Они дарят друг другу подарки. Ils s'offrent des cadeaux l'un à l'autre.
Они преподносят друг другу подарки. Ils s'offrent des cadeaux l'un à l'autre.
Они идеально подходят друг другу. Ils conviennent parfaitement l'un à l'autre.
Как только она появится на экране, обратите внимание, что эти два отверстия перпендикулярны друг другу. Je voudrais que vous remarquiez, lorsqu'il s'affichera à l'écran que les deux trous sont perpendiculaires l'un à l'autre.
Друзья должны помогать друг другу. Les amis doivent s'entraider.
Они помогали друг другу с уроками. Ils s'aidaient mutuellement pour les devoirs.
Они пожали друг другу руки. Ils se serrèrent la main.
Самое прекрасное заключается в том, что зачастую истории будут противоречить друг другу. Ce qui est merveilleux c'est que, souvent, ces histoires vont se contredire les unes les autres.
В этом деле они помогают друг другу, используя для этого Ils s'entraident, pour atteindre ce but.
Слияние банков-зомби напоминает собой пьяных, пытающихся помочь друг другу подняться. Faire fusionner des banques zombies, c'est comme demander à des ivrognes de s'aider à tenir debout.
Я думаю, посмотрите, как мы, грубая семья, повсюду дружим, пожимаем друг другу руки и повсюду боремся. Je veux dire, regarde comment on est, une famille un peu brute, des copains qui se serrent la main, et puis qui luttent autour de moi.
Еврозона и Китай, находящиеся в двух углах данного валютного треугольника, получили геополитическую возможность помочь друг другу. Positionnés en deux extrémités de ce triangle monétaire, la zone euro et la Chine ont acquis un intérêt géopolitique commun à s'entraider.
Я просто говорю о платформе для людей, позволяющей справляться самостоятельно и помогать друг другу. Je parle simplement d'une plateforme pour que les gens s'aident eux-mêmes et aident les autres.
И я верю, что в аду есть специальное место для женщин, которые не помогают друг другу. Et ma devise est qu'il y a une place réservée en enfer pour les femmes qui ne s'entraident pas.
"Кем вы друг другу приходитесь?" "Avez-vous des liens de parenté?"
Но они друг другу понравились. Mais ça s'est bien passé.
Солнечные лучи распространяются параллельно друг другу. Elle a des lignes parallèles, qui sont rayons du soleil.
и они движутся навстречу друг другу. et les deux opèrent un rapprochement.
Сегодня две Польши противостоят друг другу. Aujourd'hui, deux Pologne sont face à face.
Мы то и дело говорили друг другу: Et nous n'arrêtions pas de nous dire:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !