Exemples d'utilisation de "другими" en russe

<>
Что же с другими странами? Qu'en est-il d'autres pays?
Однако, он также простой человек, который без усилий устанавливал связь с другими. Il est toutefois également un homme simple qui s'est rapproché d'autrui sans effort.
Они общаются с другими растениями. Elles communiquent avec d'autres plantes.
Несмотря на могущество Америки, США мало что могут сделать в одиночку, что не получилось бы лучше при активном сотрудничестве с другими заинтересованными сторонами, будь то правительства, международные или неправительственные организации. Malgré toute la puissance américaine, il n'y a pas grand-chose que les Etats-Unis peuvent accomplir dans le monde qu'ils ne pourraient pas mieux réussir avec la participation active d'autrui (gouvernements, organisations internationales ou organisations non gouvernementales).
более медленным принятием новшества другими. une adoption ralentie pour les autres.
Дебейки провел в больнице три месяца, будучи не в состоянии говорить или принимать пищу большую часть этого времени, не говоря уже о том, чтобы вставать с постели, читать или общаться с другими. De Bakey a dû passer trois mois hospitalisé, durant lesquels il était la plupart du temps incapable de parler ou de manger, et encore moins de se lever, lire ou communiquer avec autrui.
Другими словами, глобализацию можно изменить; En d'autres termes, la mondialisation peut changer.
Другими словами, он предал нас. En d'autres mots, il nous a trahis.
Что произошло с другими видами? Qu'en est-il des autres espèces ?
В настоящее время больше другими отраслями. En fait, à présent, principalement dans d'autres choses.
Делала модели ракет с другими детьми, Je faisais des maquettes de fusées avec d'autres enfants.
Другими словами, вода - это источник жизни. En d'autres termes, l'eau est le sang de la vie.
Или заниматься какими-то другими вещами." Il feront autre chose.
Другими словами, палестинцы начали долгую игру. En d'autres termes, les Palestiniens jouent une partie longue.
Он делится своим опытом с другими. Elle partage avec d'autres ses expériences.
Другими словами, процесс всегда начинается снизу. Donc, en d'autres termes, ça commence presque toujours par le bas.
Я ездила верхом с другими детьми. Je montais des chevaux avec d'autres enfants.
Другими словами, я определяю, что хочу. "Donc, en d'autres termes, je définis ce que je voulais.
Другими словами, нет единой "Молодой гвардии". En d'autres termes, il n'y a pas de jeune garde unifiée.
Вы там всегда с другими людьми. Vous y êtes toujours avec d'autres personnes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !