Exemples d'utilisation de "другую" en russe

<>
Traductions: tous7456 autre7296 autrui55 autres traductions105
Он активизирует другую часть мозга. Elle active une partie différente du cerveau.
Он слышал совершенно другую историю. Il a entendu une histoire bien différente.
Сторонники этого аргумента предлагают другую модель: Les défenseurs de cet argument proposent un modèle différent.
Мы тогда увидим совершенно другую картину. Et nous allons voir alors une image complètement différente.
Знаете, таким образом, дети познают другую реальность, Vous savez, c'est important d'habituer les enfants à des réalités différentes.
Но сегодня я вам расскажу другую историю. Mais je veux vous raconter une histoire différente aujourd'hui.
Он переходил с одной страницы на другую. il faisait des aller-retour.
"Мне нужно лишь погрузить одну пустоту в другую." Je n'ai qu'à faire fusionner ces espaces.
Так почему же США сейчас поют другую песню? Dans ces conditions, pourquoi les USA changent-ils maintenant de position ?
Я подумал, что мне лучше придумать другую идею. Je me suis dit qu'il valait mieux que je change.
Кто-то приезжает в другую страну, и говорит: Quelqu'un va à l'étranger, et dit :
И мне теперь не надо выполнять другую работу". Je n'ai plus à travailler maintenant."
Брейвик, по его мнению, является борцом за другую сторону. Breivik se considère, lui, comme un guerrier du camp adverse.
И для них он играет совсем другую социальную роль. Et il joue un rôle social complètement différent pour eux.
То же самое верно и по другую сторону Атлантики. Cette situation s'applique dans tout l'Atlantique.
Девять месяцев спустя Обама сделал другую попытку возобновить переговоры. Neuf mois plus tard, Obama a fourni un nouvel effort pour stimuler les discussions.
Думая об одной вещи, он моментально ухватывается за другую. Avec un élément dans la pensée, il passe immédiatement au suivant.
или кто-то по другую сторону конфликта по поводу абортов; ou l'un de vos opposants sur la question de l'avortement ;
развернуть бёдра так, чтобы можно было перевернуться на другую сторону. Petit coup, dont le seul objectif, est de faire tourner ses hanches pour qu'il puisse se rendre au coté opposé.
На меня сыпались удары, пока полицейские смотрели в другую сторону. Je fus frappé de coups de poing et de pied tandis que les forces de police laissèrent faire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !