Exemples d'utilisation de "думаете" en russe

<>
Нет, думаете в 10 раз? Non, peut-être 10 fois ?
Чем вы думаете занимаются эти люди? Que font ces gens ?
Вы думаете об основании собственной партии? Envisagez-vous de fonder votre propre parti ?
А вы думаете, что он вас няньчит. Et on l'imagine en train de vous nourrir.
Как вы думаете, кто был приглашённым гостем? Devinez qui était l'invité?
Или же Вы думаете, что это невозможно? Ou on ne peut pas?
Майкл, а что вы думаете об этой истории? Michael, quelle est votre position sur l'histoire des gens?
Что вы думаете о первой части сезона ПСЖ? Quel regard portez-vous sur la première partie de saison du PSG ?
Вместо этого, вы думаете о последствиях возможного проигрыша, Vous vous concentrez sur les conséquences d'un échec dans ce que que vous êtes en train de faire.
Но эта связь гораздо глубже, чем вы думаете. Mais cet attachement est plus profond qu'il ne paraît.
Как вы думаете, что общего между этими тремя людьми? J'aimerais vous demander ce que ces trois personnes ont en commun ?
Как вы думаете, в чем именно была причина такой реакции? Quel est, à votre avis, l'élément clé qui a causé cette indignation?
думаете вы, поглядывая на свой iPod, чтобы узнать который час. Surtout si vous regardez votre iPod pour connaître l'heure.
И что же вы думаете, никто не разговаривает с хакерами. Et vous savez quoi, personne d'autre ne parle aux hackers.
"Думаете, легко управлять страной, где только сыра целых 400 сортов?" "Comment voulez-vous gouverner un pays où il existe 258 variétés de fromage ?"
А сейчас вы, наверное, думаете, почему же тогда люди женятся? Maintenant vous vous demandez peut-être pourquoi les gens se marient ?
Потому что кто, как Вы думаете, сделал самые первые каменные копья? Qui selon vous a fabriqué la première lance de pierre?
Что Вы думаете о первых месяцах Дидье Дешама во главе Синих? Quel regard portez-vous sur les premiers mois de Didier Deschamps à la tête des Bleus ?
А пока вы думаете об этом, давайте перейдём ко второму заданию. Alors maintenant, pendant que vous y réfléchissez, passons à une deuxième tâche.
Не думаете ли Вы, что СМИ ждут слишком многого от ПСЖ? Estimez-vous que les médias attendent trop du PSG ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !