Exemples d'utilisation de "душой" en russe avec la traduction "âme"

<>
И, может быть, истории это просто информация, поданная с душой. Et peut-être que les histoires ne sont rien d'autre que des données scientifiques avec une âme.
Ангелы преклоняются, но не перед человеческим телом, а перед человеческой душой. Les anges se prosternent, non devant le corps humain, mais devant l'âme humaine.
А также преподавательница традиционной китайской медицины Синтия Богард, которая назвала Букенберг "душой Спейкениссе, которой давно не хватало". Cynthia Bogarde, professeure de médecine traditionnelle chinoise, décrit même le Boekenberg comme "l'âme enfin retrouvée" de Spijkenisse.
Они видят борьбу за обладание душой "Чайной партии" между истинными либертарианцами, кого волнуют личные свободы, и традиционными консерваторами. Ils reconnaissent que l'âme du Tea Party est tiraillée entre les véritables libertariens, inquiets pour les libertés individuelles, et les conservateurs traditionnels.
И хотя надо заметить, что он настаивает на специальном вмешательстве при наделении человека душой, душа (если, конечно, признать ее существование), в любом случае, вряд ли является научной концепцией. Il est vrai qu'il exige l'intervention divine pour expliquer la création de l'âme humaine, mais l'âme (si une telle chose existe) n'est pas et de loin un concept très scientifique de toute façon.
Это душа, преисполненная простотой веры. C'est une âme qui a toute la simplicité de la confiance.
Твоя душа нуждается в спасении. Ton âme a besoin d'être sauvée.
У меня на душе муторно. J'ai l'âme en d'éroute
у нее на душе муторно. Elle a l'âme endéroute
У него на душе муторно. Il a l'âme en déroute
Мы не видели ни души. Nous n'avons pas vu âme.
Я верю в бессмертие души. Je crois en l'immortalité de l'âme.
В деревне было ни души. Dans le village, il n'y avait pas âme qui vive.
Да пощадит Господь его душу. Que Dieu épargne son âme.
Да упокоится его душа с миром. Que son âme repose en paix.
Да упокоится душа его в мире. Que son âme repose en paix.
Да упокоится душа её в мире. Que son âme repose en paix.
Да упокоится её душа с миром. Que son âme repose en paix.
За разрушениями я нашла души мест. Derrière la destruction, j'ai trouvé une âme de lieux.
Юнговские аналитики называют стыд болотом души. Les jungiens appellent la honte les marécages de l'âme.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !