Ejemplos del uso de "единственная" en ruso
Это предельно ограниченный ресурс единственная планета, которую мы делим друг с другом.
C'est la plus rare de toutes les ressources, cette planète unique que nous partageons.
Я думаю, эта единственная точка зрения об Африке происходит из западной литературы.
Cette histoire unique de l'Afrique provient, à mon avis, de la littérature occidentale.
И если религия - это опиум для народа, то для меня музыка - это единственная ганжа.
Si la religion est l'opium des peuples, alors pour moi, la musique est ma seule et unique ganja.
Единственная проблема - впихнуть животное в томограф.
Le seul problème est de les faire entrer dans la machine.
Это была не единственная причина, в жизни не бывает простых истории с одной причиной.
Ce n'était pas la seule raison, et la vie n'est pas simple, des récits avec une raison unique.
Единственная цель, которой могли бы служить эти ноги за пределами фильма - пробуждать чувства и воображение.
L'unique fonction servie par ces créations, hormis le long-métrage, est de stimuler les sens et l'imagination.
Потому что это единственная неподвижная фигура.
Parce que les triangles sont les seules structures rigides.
Эта единственная история не допускала того, что африканцы могут быть хоть как-то похожими на нее.
Dans cette histoire unique, il n'y avait aucune possibilité que des Africains puissent lui ressembler, de quelque façon que ce soit.
Она подчинит всех, кто действительно работает - торговцев, воинов, журналистов и других - партийным идеологам, единственная работа которых заключается в поисках врагов.
Elle subordonnera tout ceux qui travaillent réellement - commerçants, guerriers, journalistes et autres - aux idéologues du parti dont l'unique tâche consiste à chercher des ennemis.
Это единственная часть, где предусмотрена батарея.
C'est la seule partie qui soit soutenue par une batterie.
Разбор несчастного случая - это, как правило, короткая единственная сессия в ходе которой проводится воздействие, оказываемое на максимально возможное число вовлеченных в несчастный случай.
Un compte-rendu prend presque toujours la forme d'une séance courte et unique qui rassemble, dans la mesure du possible, toutes les personnes impliquées dans un événement traumatisant.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad