Exemples d'utilisation de "единственная" en russe avec la traduction "seul"

<>
Вы моя единственная настоящая подруга. Vous êtes ma seule véritable amie.
Ты моя единственная настоящая подруга. Tu es ma seule véritable amie.
Вы единственная, кому я доверяю. Vous êtes la seule en qui j'ai confiance.
Она моя единственная настоящая подруга. Elle est ma seule véritable amie.
Ты единственная, кому я доверяю. Tu es la seule en qui j'ai confiance.
Единственная проблема - впихнуть животное в томограф. Le seul problème est de les faire entrer dans la machine.
Вы единственная, кто может мне помочь. Vous êtes la seule à pouvoir m'aider.
Потому что это единственная неподвижная фигура. Parce que les triangles sont les seules structures rigides.
Ты единственная, кто может помочь мне. Tu es la seule à pouvoir m'aider.
Это единственная часть, где предусмотрена батарея. C'est la seule partie qui soit soutenue par une batterie.
И это единственная причина, которая мне нужна. Et c'est la seule raison qui compte à mes yeux.
Итак, математики считали, что это единственная альтернатива. Les mathématiciens ont pensé que c'était la seule alternative.
Единственная проблема с этим планом - это невозможно. Le seul problème avec ce plan c'est que ce n'est pas possible.
Это единственная, подлинная цель в моей жизни. C'est mon seul vrai but dans la vie.
Более того, Меркель не единственная, кто подвергся слежке. De plus, la chancelière allemande n'est pas la seule en cause.
Но территории - не единственная цель тайных войн Китая: Mais dans ces guerres furtives, la revendication territoriale n'est pas le seul objectif ;
Франция - не единственная страна Евросоюза, лидер которой непопулярен. La France n'est pas le seul pays de l'Union européenne dont le dirigeant n'est pas populaire.
Эта единственная копия у меня - куски от нее. C'est la seule copie que j'avais - des morceaux.
Единственная неопределённость состоит в том, насколько теплее он станет. La seule incertitude est de savoir de combien sera ce réchauffement.
Однако это не единственная цель, ради которой продают детей. Mais ce n'est pas là le seul but dans lequel on vend des êtres humains.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !