Exemples d'utilisation de "единственное" en russe
В интервью она выказала свое единственное желание:
Dans une interview, elle a fait part de son unique souhait :
Я не говорю, что это единственное, на что стоит обратить внимание.
Je ne veux pas suggérer qu'ils sont une chose unique que l'on peut désigner.
Видите, по большому счету, обещание регенерационной медицины это одно единственное обещание.
In fine, la promesse de la médecine régénérative est une promesse unique.
Единственное правило, которое есть - у нас нет ни малейшего представления, о чем она может быть.
L'unique règle c'est que nous n'avons pas à avoir d'idée préconçue de la prochaine histoire.
Люди также отдают себе отчет, что рынок ценных бумаг не был столь изменчивым со времен Великой депрессии (единственное исключение - октябрь 1987 года).
Les gens savent aussi que les marchés financiers n'ont pas été aussi volatiles depuis la Grande Dépression (avec l'unique exception d'octobre 1987).
Человек - единственное животное, которое использует огонь.
L'homme est le seul animal à utiliser le feu.
Разве те проблемы, что вам надо решать, или даже те, что мы затрагиваем здесь, проблемы такого рода - разве они основаны на чётких правилах и имеют единственное решение?
Est-ce que les problèmes que vous rencontrez, ou même les problèmes dont nous parlons ici, est-ce que ces problèmes ont un ensemble de règles claires et une solution unique ?
Это единственное устройство, необходимое для лечения.
C'est le seul appareil dont il a besoin dans ce traitement.
И это единственное общепризнанное изображение Леонардо.
Et voici la seule image de Léonard qui soit largement acceptée.
Единственное, что он отслеживает сам - это движения.
La seule chose qu'il mesure tout seul, c'est l'activité.
Единственное, что мне оставалось, это найти компромисс.
Donc la seule chose que j'ai pu obtenir ce fut une sorte de compromis.
одна конкуренция - не единственное на горизонте Европы.
la concurrence n'est pas la seule perspective.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité