Exemples d'utilisation de "желаний" en russe avec la traduction "désir"

<>
Более того, внесенные ими инновации позволили создать и удовлетворить множество новых желаний потребителей. De plus, leurs innovations ont créé et satisfait les nombreux désirs des consommateurs.
Разочарованный тем, что больше не является единственным объектом её желаний, Том послал Мэри. Frustré de n'être plus l'objet exclusif de ses désirs, Tom relégua Mary.
Что здесь внове, так это вовлечение врачей в процесс исполнения этих желаний изменить себя. Ce qui est nouveau, c'est l'implication du corps médical dans la satisfaction de ces désirs d'autotransformation.
в качестве воплощения наших страхов и неуверенности, сексуальных желаний, групповой и личной вражды, а также желания распада социальной структуры общества. c'est la projection de nos peurs et de nos incertitudes, de nos désirs sexuels, de nos animosités envers groupes et personnes et de notre espoir de dissolution des structures sociales.
И решающе важный шаг в понимании наших собственных желаний и вкусов в осознании того, что мы не всегда можем объяснить, чего мы в душе хотим. Un pas très important dans la compréhension de nos propres désirs et nos goûts est de se rendre compte que nous ne pouvons pas toujours expliquer ce que nous voulons au plus profond de nous.
Возможно именно такая архитектура, не совершенная, но жизнеспособная, не наряженная и не вычурная, в будущем станет нормой, потому что именно такая архитектура отражает жар наших желаний, несмотря на то, что сделана из холодного камня. Donc, la "brutalité", je pense, dans l'espace, le fait que la durabilité peut véritablement, dans le futur se transformer en un espace brut, un espace qui n'est pas décoré, un espace qui n'est pas maniéré, d'aucune façon, mais un espace qui pourrait être froid, qui pourrait être réfractaire à nos désirs.
Его желание для меня - закон. Son désir est pour moi un ordre.
Её желание для меня - закон. Son désir est pour moi un ordre.
У меня есть лишь одно желание. Je n'ai qu'un seul désir.
Смотрели на их желание к сотрудничеству. Nous avons examiné leur désir de coopérer.
Я думаю это очень древнее человеческое желание. Je pense que c'est un désir très ancien.
Мое желание исчезнуть было все еще сильным. Mon désir de disparaître était toujours très puissant.
Вместо этого крайности часто вытесняют желание модернизации. Au lieu de cela, les extrêmes semblent évincer le désir de modernisation.
От желания до его осуществления путь неблизкий. Il y a un long chemin à parcourir entre la réalisation et le désir.
Боги исполняют желания тех, кого хотят погубить. Ceux que les dieux veulent détruire se voient accorder leurs désirs.
Единственным её желанием было ещё раз увидеть сына. Son seul désir était de revoir son fils une fois de plus.
Единственным его желанием было ещё раз увидеть сына. Son seul désir était de revoir son fils une fois de plus.
А дофаминовая система, система желания, гораздо более централизованная. Le système de la dopamine, le système du désir, est beaucoup plus centralisé.
Есть романтическая страсть, которая входит в систему желания L'attirance romantique, qui s'introduit dans le système du désir.
Как сказал японский поэт 8 века, "Мое желание неистребимо". Comme l'a dit un poète japonais du 8e s., "Mon désir n'avait pas de répit."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !