Exemples d'utilisation de "жестокими" en russe avec la traduction "cruel"
Повстанцы, которые превратили родину Каддафи в руины, в некоторых случаях были столь же беспощадно жестокими, как и люди, против которых они боролись.
Les rebelles qui ont transformé en décombre le lieu de naissance de Kadhafi se sont montrés parfois aussi cruels que les hommes qu'ils combattaient.
И хотя тема этой моей книги - зло, на самом деле это празднование бесконечной способности человеческого разума делать нас добрыми или жестокими, заботливыми или безразличными, творцами или разрушителями, и некоторые из нас становятся злодеями.
Donc "L'Effet Lucifer" du Dr. Z, bien qu'il se concentre sur le mal, est en fait une célébration de la capacité infinie de l'esprit humain de rendre n'importe lequel d'entre nous compatissant ou cruel, attentionné ou indifférent, créatif ou destructif, et il transforme certains d'entre nous en criminels.
Жестоко и бесчеловечно даже думать о подобном.
Et c'est même cruel de penser à quelque chose comme ça.
У войн всегда есть непредвиденные последствия и жестокие иронии.
Les guerres ont toujours des conséquences inattendues et des ironies cruelles.
Они должны быть остановлены, потому что это жестокий фарс.
Ils doivent être stoppés parce que c'est une farce cruelle.
Жестоко предлагать ему работу, заранее зная, что он не справится".
C'est cruel de lui offrir un emploi sachant qu'il va échouer.
И, как следствие, они жестоки и безжалостны по отношению к другим.
Et bien sûr, ils sont cruels et impitoyables envers les autres.
Но, в действительности, они очень жестоки по отношению к самим себе.
Mais ils sont en fait cruels envers eux-mêmes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité