Exemples d'utilisation de "живут" en russe

<>
Traductions: tous1551 vivre1336 habiter115 autres traductions100
Они живут на широкую ногу. Ils mènent grand train.
Они так замечательная живут вместе. Ils ont la meilleure des vies ensemble.
Итак, клетки живут определенный цикл Les cellules ont un cycle de vie.
Эти юноши живут в Непале. Ces jeunes garçons sont au Népal.
И эти окаменелости еще живут. Et ces fossiles respirent encore.
Они вам возразят, что живут работой. Ils disent "Mais, vous voyez, c'est moi.
На западе семьи маленькие и живут долго. L'Occident égale une longue vie dans une petite famille.
Почва и минералы становятся субстратом - там живут бактерии. La boue et les minéraux deviennent un substrat, il y a des bactéries.
Там живут чудесные люди, которые очень ценят ремёсла. C'est une société merveilleuse très tournée vers l'artisanat.
Но женщины-адвентисты живут в среднем 89 лет. Mais une femme adventiste a une espérance de vie de 89 ans.
Они живут в Индии с 13-го века. C'est une communauté islamique marginalisée présente dans toute l'Inde, et ce depuis le 13ème siècle.
Поскольку многие из нас живут на Уровне Три. C'est dans l'état Trois que beaucoup d'entre nous naviguent.
Ну а домашние записи - не беда, пусть живут. Mais cette histoire d'enregistrer, c'est bon, on oublie.
они бедные, живут в деревне и они женщины. elles sont pauvres, elles sont en milieu rural et elles sont de sexe féminin.
Драконы тех дней по-прежнему живут среди нас. Et les dragons qui sont apparus sont encore parmi nous aujourd'hui.
На востоке в богатой нефтью провинции живут Шиа. A l'est, dans la province riche en pétrole, dominent les Shia.
Некоторые еще живут, но новости все равно плохие. Quelques uns de plus survivent, mais ce sont de mauvaises nouvelles.
И забыл, что успешные индусы тоже живут в Дубае. Et j'ai oublié qu'il y avait aussi des Indiens qui avaient réussi à Dubai aussi.
Они живут в большой семье, любимы, окружены заботой и счастливы. Ils sont le centre de la grande famille, ils sont aimés, soignés et heureux.
Они знают, что могут повлиять на мир, в котором живут. Ils savent qu'ils peuvent contrôler leur monde.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !