Exemples d'utilisation de "жила" en russe

<>
Она жила в Нью-Йорке. Elle vivait à New York.
Она жила в пригороде Токио, когда была молодой. Elle habitait la banlieue de Tokyo quand elle était jeune.
Семья жила в глубокой нищете. La famille vivait dans une misère profonde.
И это все несмотря на то, что я жила в Нигерии. Et tout cela malgré le fait que j'habitais au Nigéria.
Я жила в параллельных мирах. Je vivais dans des mondes parallèles.
И у нас, как это было принято тогда, постоянно жила прислуга из соседних деревень. Nous avions donc, et c'était la norme, des domestiques qui habitaient avec nous et qui étaient souvent originaires des villages proches.
Я жила в своей собственной квартире. Je vivais dans mon propre appartement.
Народность рома жила в изолированных трущобах. Les Roms vivaient dans des ghettos.
Я также жила в Биосфере 2. J'ai aussi vécu dans la biosphère 2.
Они хотели, чтобы я жила осмысленной жизнью. Ils voulaient que je vive une vie qui ait du sens.
Например, эта женщина жила в деревне в Непале. Cette femme maintenant vivait dans un village au Népal.
Но, моя мать жила этими убеждениями всю свою жизнь. Mais ma mère a vécu selon ces principes toute sa vie.
Три года назад я жила в фургоне на стоянке около "Волмарта", Il y a trois ans, je vivais dans un van sur un parking de supermarché.
Развал страны, для которой она жила, усиливает переполняющее ее чувство трагедии. L'effondrement du pays pour lequel elle a vécu ne fait que souligner le sentiment de tragédie qui l'envahit.
Более того, я никогда до этого не жила на необитаемом острове. De plus, je n'avais jamais vécu sur une île déserte.
Я жила и преподавала в районе Персидского залива более 30 лет и. Je vis et j'enseigne dans le Golfe depuis plus de 30 ans.
Я жила в очень живом, многообразном районе, где я написала несколько своих романов. J'ai vécu dans un quartier très dynamique, diversifié où j'ai écrit plusieurs de mes romans.
Я жила с родителями без гроша за душой, и мне опять пришлось сказать "нет". "Très pauvre, pas d'argent, vivant avec mes parents, J'ai de nouveau répondu:
Касатки - социальные млекопитающие, и она жила бы со своей матерью и другими родственниками в стаде. Les orques sont des mammifères sociaux et Tilly vivait comme dans un cocon avec sa mère et d'autres orques de sa lignée.
Где бы я ни жила, я учила языки, но никогда не владела ими в совершенстве. Et partout où j'ai vécu, j'ai appris les langues, mais je ne les ai jamais maîtrisées.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !