Exemples d'utilisation de "жил" en russe

<>
Traductions: tous1484 vivre1336 habiter115 autres traductions33
Он жил счастливой полноценной жизнью. Il profitais de la vie au maximum.
Жил да был великий король. Il était une fois un grand roi.
Он лично этим и жил. "C'était son opinion.
Будучи ребенком, я жил вполне обыкновенной жизнью: Enfant, j'ai eu une vie assez normale:
Я просыпался каждую ночь, пока там жил. Je faisais ça toutes les nuits que j'étais là-bas.
Этот организм жил 420 миллионов лет назад. Il y a 420 millions d'années, cet organisme existait.
Надо сказать, что вдалеке от меня жил мой герой. J'avais un héros lointain.
И я жил в глубоководных батискафах по всему миру. J'ai exploré les grands fonds marins à bord de submersibles partout dans le monde.
Я встретил его на прошлой неделе, когда жил в Кибере. Et j'ai rencontré Julius la dernière semaine de mon séjour à Kibera.
Жил да был король, и было у него три дочери. Il était une fois un roi qui avait trois filles.
Они никогда не спрашивали меня о тех местах, где я жил. il ne me demande jamais l'historique des lieux où j'ai été.
Но потом вспоминаешь, что Поппер жил в последние годы Второй мировой войны. Puis on se souvient que Popper écrivait pendant les dernières années de la Deuxième Guerre Mondiale.
А в доме по соседству с нами жил парень по имени Джонни. Et dans l'immeuble voisin du mien il y avait un gars appelé Johnny.
Я жил в этом отеле месяца три, это был небольшой 15-этажный корейский отель. J'avais séjourné dans cette chambre pendant trois mois environ, c'était un petit hôtel coréen de 15 étages.
"Хотя, если быть честным, когда я жил в отеле "Number 11", это не вызывало проблем". "Bien que soyons honnêtes, quand j'étais au numéro 11, le problème ne s'est jamais posé."
Я жил в Бостоне, и дистанционно обучал своих двоюродных сестер и братьев в Новом Орлеане. J'étais à Boston, et je donnais des cours à distance à mes cousins de la Nouvelle-Orléans.
И видно, что если бы я хотел получить инфаркт, то я жил именно там где нужно. Eh bien, comme par hasard, si j'avais voulu avoir un infarctus, j'ai été exactement aux bons endroits.
Я жил в семье, где никто не говорил по-английски, не читал и не писал по-английски. Avec avoir été élevé dans une famille où personne ne parlait anglais, où personne ne lisait ni n'écrivait en anglais.
В то райское лето я жил в маленьком молдавском городке, ошеломленный чудесной банальностью нормальной жизни в безопасном окружении. Cet été paradisiaque, je le passai dans une petite ville moldave, submergé par la banalité miraculeuse d'un environnement normal et sécurisant.
Каждый из вышеупомянутых политических лидеров выдвигал идеи, проводил политику или поддерживал принципы, значительно опережавшие время, в котором он жил. tous ces leaders politiques épousèrent des idées, des politiques ou des principes en avance sur leurs peuples.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !