Exemples d'utilisation de "забыли" en russe

<>
Они чуть не забыли деньги. Ils ont failli oublier leur argent.
Тех, о ком забыли в ходе предыдущего экономического подъема - так называемый "миллиард на дне", живущий на менее $1 в день - необходимо привести в следующую экономическую эру. Les laissés-pour-compte du boom précédent, ceux que l'on appelle le "milliard du fond" et qui vivent avec moins d'un dollar par jour, doivent être invités dans la prochaine ère économique.
Их не эксплуатируют, о них забыли. Ils ne sont pas exploités mais négligés.
Этот аспект вы все забыли. C'est ce que vous avez oublié.
Но это явно нравится тем, кто считает, что ими пренебрегли и о них забыли. Mais cela attire nettement l'électorat qui se sent négligé et oublié.
Мы коллективно забыли этот урок. Nous avons tous oublié cette leçon.
После последнего мирового кризиса продовольствия в 1973 году, о сельском хозяйстве практически забыли как о факторе роста. A l'issue de la crise alimentaire précédente de 1973, on a négligé l'agriculture en tant que facteur de croissance.
Но они забыли один факт: Mais ils ont oublié ceci :
Эти инициативы продемонстрируют лидерам стран Латинской Америки, что, несмотря на видимость обратного, включая последний саммит глав американских государств, президент Буш и США не совсем забыли об их регионе. Ces initiatives transmettront le message aux dirigeants latino-américains qu'en dépit des apparences, notamment du dernier Sommet des Amériques, la région n'est pas complètement négligée par le président Bush et les États-Unis.
Мы чуть не забыли деньги. Nous avons failli oublier notre argent.
Мы о Вас не забыли Nous ne vous avons pas oublié
Вы чуть не забыли деньги. Vous avez failli oublier votre argent.
Мы забыли убрать со стола. On a oublié de débarrasser la table.
Вы забыли со мной поздороваться? Vous avez oublié de me saluer ?
Они забыли свои зонтики в автобусе. Elles ont oublié leurs parapluies dans un bus.
Мы забыли закрыть дверь на ключ. Nous avons oublié de fermer la porte à clé.
Мы забыли об этом втором условии. Nous avons oublié la deuxième partie.
Они забыли закрыть дверь на ключ. Ils ont oublié de fermer la porte à clé.
Мы забыли об изобретении новых интерфейсов. Nous avons oublié de développer de nouvelles interfaces.
Однако они забыли, как все начиналось: Mais ils ont oublié comment tout a commencé :
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !