Exemples d'utilisation de "задаче" en russe avec la traduction "objectif"
Это развертывание доказывает неизменную приверженность НАТО своей основной задаче:
Ce déploiement traduit l'engagement à long terme de l'OTAN au service de son objectif premier :
В идеальном варианте для центрального банка наилучшим способом заслужить доверие к своей политике было бы продемонстрировать свою приверженность задаче достижения планового уровня цен до того, как достигнут нулевой уровень.
Dans l'idéal, le meilleur moyen de rendre sa politique crédible serait, pour la Banque centrale, de faire la preuve de son engagement envers les objectifs de prix avant que le blocage zéro ne soit atteint.
Распространение демократии не было главной задачей:
Etendre la démocratie n'était pas leur objectif premier ;
Главной задачей должно быть замедление политических часов.
L'objectif doit être de ralentir l'horloge politique.
Приумножение общественно-доступных ресурсов становится первоочередной задачей.
La mise en valeur de l'intérêt général devient l'objectif principal.
Теперь перед Карнофски и Гассенфельд встала новая задача:
Ils se sont dès lors fixé un nouvel objectif :
Однако у Израиля есть две реально выполнимые задачи.
Israël peut néanmoins atteindre deux objectifs.
Эта задача должна быть основной в программе "Большой двадцатки".
Il faut placer ce défi au cour des objectifs du G20.
А значение реальной задачи организации падает в геометрической прогрессии.
Et l'objectif réel de l'institution passe de 2 à n.
Какими должны быть главные цели и задачи новой комиссии?
Quels devraient êtres ses objectifs principaux ?
Была взята абстрактная, грандиозная задача, которую разбили на достижимые цели.
Ils ont transformé un défi abstrait qui paraissait énorme en objectifs réalisables.
Убийство Джинджича сделает борьбу против преступности основной политической задачей страны.
Le meurtre de Djindjic fera de la lutte contre le crime le principal objectif politique du pays.
Реальность заключается в том, что миссия ОБСЕ выполнила свои задачи.
En réalité, l'OSCE a atteint ses objectifs.
Настало время для упрочнения возможности выполнения задачи No8 двумя фундаментальными способами.
Il est temps de renforcer l'objectif n° 8 de deux manières fondamentales.
Действительно, создание способностей человеческих ресурсов является полезным способом выполнить задачу No8.
Effectivement, développer une aptitude aux ressources humaines est une manière utile de remplir le huitième objectif.
После вступления в должность президент Обама поставил четыре задачи на Ближнем Востоке:
Dès son entrée en fonction, Obama s'est fixé quatre objectifs au Moyen-Orient :
Но задача No8 уверила их, что они не будут одиноки в этих усилиях.
Mais le huitième objectif leur assurait qu'ils n'étaient pas seuls dans leur cheminement.
Действительно, основной задачей на будущее является нахождение надлежащего баланса между этими двумя целями.
Le défi principal des prochaines années consistera à trouver le bon équilibre entre ces deux objectifs.
Никто не знает, насколько эффективно используется эта огромная сумма в достижении задач, поддерживаемых спонсорами.
Personne ne sait si ce montant faramineux permet d'atteindre les objectifs que les donateurs veulent soutenir.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité