Exemplos de uso de "заканчивались" em russo
Traduções:
todos191
se terminer64
finir53
se finir23
prendre fin23
s'achever12
aboutir6
terminer3
se prendre fin2
conclure2
outras traduções3
Более того, в отличие от арабских "республик" - которые все возникли после "социалистических" революций или военных переворотов и которые обещали процветание и социальную справедливость, а заканчивались коррумпированными репрессивными режимами - монархии региона никогда не обещали Утопии.
Par ailleurs, contrairement aux "républiques arabes" - presque toutes sont issues de révolutions "socialistes" ou de coups d'Etat militaires qui promettaient grandeur du pays et justice sociale mais on fini en dictatures corrompues - les monarchies de la région n'ont jamais promis des lendemains qui chantent.
Все такие обещания в истории заканчивались либо воротами Гулага, либо, как в Египте и Тунисе, свержением правительства обманутыми народными массами.
Dans le passé, ce genre de promesse a abouti soit aux portes d'un goulag, soit comme en Egypte et en Tunisie, au renversement cathartique des dirigeants par la population flouée.
Никто не может предсказать, когда закончится война.
Personne ne peut prédire quand terminera la guerre.
Предполагается, что если так называемый "Этап развития" закончится успешно, миллионы фермеров бедных стран выйдут из бедности, а глобализация продолжит идти своим чередом.
Concluez ces négociations de "développement" avec succès et vous sortirez des centaines de millions de fermiers de la pauvreté et garantirez la survie de la mondialisation.
Та эпоха закончилась в 2000 году и больше не вернется.
Cette époque s'est achevée en 2000, et ne reviendra pas.
В эсперанто глаголы в неопределённой форме всегда заканчиваются на "i".
En espéranto, les verbes à l'infinitif terminent toujours par "i ".
В 1949 году арабско-израильская война закончилась соглашением о перемирии, которое разделило Палестину на три части, каждая из которых была под отдельным политическим контролем.
En 1949, la guerre arabo-israélienne s'est conclue par un armistice qui a divisé la Palestine en trois parties, chacune sous contrôle politique séparé.
диктатура закончилась демократическим, мирным путем.
une dictature avait pris fin dans la démocratie et dans la paix.
Война закончилась сменой режима, как уже ранее случилось в Афганистане.
La guerre s'est achevée avec un changement de régime, comme en Afghanistan.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie