Exemples d'utilisation de "западной" en russe avec la traduction "de l'ouest"
Дозо - традиционные охотники в Западной Африке.
Les Dozos sont des chasseurs traditionnels d'Afrique de l'Ouest.
Эта штука производства корпорации Quadro из Западной Вирджинии.
C'est la - c'est fabriqué par Quadro Corporation en Virginie de l'Ouest.
Другие турки преследовались в Западной Европе за его отрицание.
D'autres Turcs se sont exposés à des poursuites judiciaires en Europe de l'Ouest pour l'avoir nié.
итак, эта цифра в США и Западной Европе составляет восемь процентов.
Le chiffre aux Etats-Unis et en Europe de l'Ouest est 8%.
Этот огромный плавающий ледник размером с Аляску смещается из Западной Антарктики.
Ainsi, cette énorme barrière de glace flottante de la taille de l'Alaska vient de l'Ouest Antarctique.
Я родился в Швейцарии и вырос в Гане, в Западной Африке.
Je suis né en Suisse et j'ai été élevé au Ghana, en Afrique de l'Ouest.
Сегодняшняя нефтяная лихорадка в Западной Африке является прекрасной иллюстрацией этой проблемы.
La ruée actuelle vers le pétrole en Afrique de l'Ouest illustre parfaitement le problème.
Я был там в 71-м, изучая лагуну в Западной Африке.
Parce que j'étais là en 71, j'étudiais un lagon en Afrique de l'Ouest.
Никто не мог вообразить, что ледник в Западной Антарктике обладает такой динамикой.
Personne n'imaginait que la glace de l'Ouest Antarctique était si dynamique.
Конечно, все благоприятные оценки состояния экономики Западной Европы должны сопровождаться пояснениями и оговорками.
Évidemment, tout jugement positif sur l'état de l'économie de l'Europe de l'ouest doit être fait avec précaution.
Большинство известной нам сегодня популярной музыки в основном имеет корни в Западной Африке
La plupart de la musique populaire que nous connaissons aujourd'hui prend racine en Afrique de l'Ouest.
В противоположность этому, государства Западной Европы больше, как кажется, не обеспокоены политической размерностью европейской интеграции.
Par contraste, les états d'Europe de l'ouest ne semblent plus autant intéressés par la dimension politique de l'intégration européenne.
Но ценой лишения Европы энергии, потому что проект создал брешь между восточной и западной Европой.
Mais c'est au prix d'un affaiblissement de l'Europe de l'énergie, puisque le projet a créé une brèche entre Européens de l'Est et de l'Ouest.
И в Западной, и в Восточной Европе, индекс понизился больше, чем в Азии или Латинской Америке.
En Europe de l'Est comme de l'Ouest, l'indice a plongé davantage qu'en Asie ou en Amérique Latine.
Во вторых, общественное отношение к системе социального рынка является удивительно сходным в Восточной и Западной Европе.
Ensuite, les attitudes publiques envers le système du marché social sont remarquablement similaires en Europe de l'ouest et en Europe de l'est.
Но неравенства в доходах в регионах все же являются существенными в Западной Европе по сравнению с американскими штатами.
Mais les disparités de revenus entre régions restent importantes en Europe de l'Ouest, en comparaison des Etats américains.
Вместо этого появились две новые основные валюты, поскольку мощь японской и (западной) немецкой экономик произвела большие торговые излишки.
Ainsi, deux nouvelles devises de poids ont émergé, avec les économies japonaise et allemande (de l'Ouest) produisant d'important surplus commerciaux.
Действительно, со времени интервенции США в Ирак многие представители Западной Европы рассматривают новых членов ЕС как единый блок.
Vu d'Europe de l'Ouest, ces pays semblent avoir des positions similaires sur la plupart des problèmes importants et depuis l'intervention américaine en Irak, ils paraissent former une sorte de bloc.
Более того, не наблюдается быстрого увеличения разрыва в уровне производительности между США и Западной Европой в масштабах всей экономики.
De plus, le fossé de la productivité présent dans toute l'économie entre les États-Unis et l'Europe de l'Ouest ne semble pas se creuser très rapidement, si tant est qu'il se creuse.
В то же время цена ослабления крайне правых, националистических и постфашистских партий в Западной и Центральной Европе была высокой:
Il en coûte très cher toutefois de réduire l'influence des partis d'extrême droite, nationalistes et post-fascistes en Europe centrale et de l'Ouest :
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité