Exemplos de uso de "заслуживает" em russo
Если новый военный план Буша - временный шаг, направленный на то, чтобы выиграть время на переход к реализации предложений "Группы по изучению Ирака" об обучении иракских войск и постепенном выводе американских, то он, возможно, и заслуживает внимания как последний шанс, но только в том случае, если сопровождается дипломатическими консультациями, как советовала та же группа.
Si le nouveau plan militaire de Bush est un pas temporaire pour gagner du temps et aller dans le sens des propositions du groupe d'études sur l'Irak - qui consiste à former les forces irakiennes et à retirer progressivement les troupes américaines -, il doit bien en ressortir quelque chose de positif, mais seulement avec les conseils diplomatiques du groupe d'étude.
Случай с Индонезией заслуживает особого внимания.
Le cas de l'Indonésie mérite une attention particulière.
Но какого уровня доверия заслуживает "Абэномика"?
Mais dans quelle mesure le mérite revient-il à "Abenomics" ?
Здесь молодежь Африки заслуживает особого внимания:
En l'occurrence, les jeunes Africains méritent une attention particulière :
В любом случае, он заслуживает всевозможной поддержки.
Quoi qu'il en soit, il mérite toute l'aide possible.
Никто не утверждает, что всё это не заслуживает внимания.
Je ne veux pas qu'ils ne méritent pas l'attention.
Но народ Эфиопии заслуживает большего со стороны своего правительства.
Le peuple éthiopien mérite mieux de son gouvernement.
Следует признаться, его непоколебимая вера заслуживает, в некотором роде, признания.
À vrai dire, il mérite une certaine reconnaissance pour la passion avec laquelle il s'est impliqué dans cette cause.
Однако в дебатах существует аспект, который заслуживает более тщательного исследования:
Un aspect de cette question mérite plus ample analyse:
Он, несомненно, заслуживает благодарность Европы за успешное начало деятельности ЕЦБ.
Il mérite la gratitude sans équivoque de l'Europe pour avoir lancé la BCE avec succès.
Китай, конечно, заслуживает критики в различных областях внутренней и внешней политики.
Certes, la Chine mérite les critiques dans maints domaines de ses politiques nationale et internationale.
Однако действительно ли он заслуживает всех несчастий, обрушившихся на его голову?
Mérite-t-il pour autant les menaces qui planent sur lui ?
Но, учитывая прошлые заслуги Ливни, она вполне заслуживает шанса на попытку.
Étant donné le passé de Livni, elle mérite amplement qu'on lui donne l'occasion d'essayer.
Храбрость персонала в попытке защитить клиентов гостиницы заслуживает аплодисментов каждого путешественника.
Le courage du personnel tentant de protéger les clients de l'hôtel mérite le respect de chaque voyageur du monde.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie