Exemples d'utilisation de "звезд" en russe

<>
Traductions: tous317 étoile254 star45 vedette5 autres traductions13
Он с неба звёзд не хватает. Il n'a pas inventé la poudre.
Он звёзд с неба не хватает. Il n'a pas inventé la poudre.
В поп-культуре США и до Сулеман было много странных кратковременно популярных звезд. Des farfelus propulsés pour un quart d'heure de célébrité sur la scène médiatique, la culture populaire américaine en a connu bien d'autres avant Suleman.
Всего за два года наблюдений мы открыли более 1,200 потенциальных новых планетарных систем вокруг других звезд. En un peu plus de deux ans, nous avons découvert plus de 1200 nouveaux systèmes planétaires potentiels.
Это часть галактики, и она светится так же ярко, как и центр галактики с миллиардами звёзд внутри. Elle fait partie de cette galaxie, et elle brille autant que le centre de la galaxie qui compte un millliard de soleils.
А вот эта, мне кажется просто исключительной - узоры на решётке они точно отражают совершенно асимметричный разброс звёзд на небе. Je trouve celle-ci vraiment extraordinaire en raison de sa structure qui correspond à un ciel complètement asymétrique ou du moins chaotique.
Стареющих звезд осыпали такими почестями, что многие из них оставались в национальной команде долгое время после пика своей карьеры. L'adulation dont certains joueurs ont fait l'objet par le passé était telle que nombre d'entre eux sont restés dans l'équipe nationale bien au-delà de leurs meilleures années.
Похожая иллюзия имеет место при наблюдении заходящего солнца и расстояний между нейтральными точками звезд на разной высоте над горизонтом. Une illusion similaire est observée pour le soleil couchant et les distances célestes entre les points neutres à des élévations différentes.
И я лишился сна на ближайшие две недели, когда увидел огромное количество кислорода и других элементов в спектрах этих звезд. Et je n'ai pas pu dormir les deux semaines suivantes, quand j'ai vu la quantité d'oxygène et d'autres éléments dans ces spectres.
Итак, мы в действительности не можем рассмотреть планеты вокруг других звезд так же детально, как мы можем рассматривать планеты нашей солнечной системы. On ne peut donc pas vraiment voir les exoplanètes aussi précisément que les planètes de notre système solaire.
Кажется, что процедуры в поддержку выживания фирм, которые дозволены мексиканскими законами, не являются действительными в стране полос и звезд, в противоречии с международными соглашениями. On dirait donc que les procédures de survie des sociétés autorisées par les lois mexicaines ne sont pas valables dans le pays à la bannière étoilée, à contrepied des accords internationaux.
Недавняя встреча G-8 в Шотландии, а также концерты и активность "звезд" привлекли всеобщее внимание к тому, какое количество международной помощи получают страны и народы Африки. Le récent sommet du G8 en Écosse, de même que les concerts et l'engagement politique des célébrités, a mis en lumière la quantité d'aide internationale envoyée aux pays et aux peuples d'Afrique.
Она взрывается и светит так же ярко, как и миллиард звёзд, на протяжении двух недель, и испускает во вселенную не только энергию, но и огромные количества химических элементов. Elle explose, et elle brille aussi intensément qu'un milliard de soleils pendant environ deux semaines, et expulse, non seulement de l'énergie, mais aussi une énorme quantité d'éléments chimiques dans l'univers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !