Exemples d'utilisation de "значительно" en russe

<>
Эти регулирующие требование значительно отличаются. Ces régulations diffèrent énormément.
Значительно труднее будет демаркировать Иерусалим. Le cas de Jérusalem sera probablement plus difficile à résoudre.
Значительно меньше работы было посвящено адаптации. L'adaptation, beaucoup moins.
С 4 утра она значительно улучшилась". Il était bien meilleur depuis quatre heures du matin.
Именно последовательность политики значительно повысит уверенность. Rien que par sa cohérence, elle pourrait fortement stimuler la confiance du pays.
Количество пауков значительно превышает количество приматов. Il y a plus d'araignées que de primates par deux ordres de grandeur.
В 2009 году, изображение значительно изменилось. En 2009 la photo est radicalement différente.
Территория Косова значительно меньше территории Афганистана. Le Kosovo est un territoire bien plus petit que l'Afghanistan.
Подобные знания помогут значительно усовершенствовать медицину. Un tel savoir mènerait à d'énormes progrès susceptibles de donner lieu à des brevets.
Во-вторых, значительно улучшилась экономическая политика. Deuxièmement, les politiques économiques se sont énormément améliorées.
Для СПЗ сделать подобное будет значительно труднее. Et il sera encore plus difficile pour le DTS d'y réussir.
В первом случае трансатлантический разлад значительно углубится. Dans le premier cas, le clivage entre les États-Unis et l'Europe ne ferait que s'accroître.
в мире число таких детей значительно больше. le chiffre est encore plus élevé dans les autres pays.
Но евро значительно затруднил для правительств реагирование. Mais l'euro a rendu plus difficile la réaction des gouvernements.
Такие исследования потребуют значительно большего количества людей. Ces types d'études nécessitent des populations beaucoup plus grandes.
Ее положение, всегда бывшее непрочным, значительно ухудшилось. Leur situation, précaire depuis toujours, empira de façon impressionnante.
Как видите, риск столкновения стал значительно ниже. Et comme vous le voyez, les risques de collision sont beaucoup plus faibles.
Все будет значительно отличаться от этой жизни. Ce sera différent d'ici.
Могли бы мы объяснить, насколько это значительно? Si je peux expliquer son importance?
И конечно же это значительно усугубило кризис. Et bien sûr, cette expansion a profondément contribué à la crise.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !