Exemples d'utilisation de "идеальный" en russe

<>
Идеальный отец будет жестким, но нежным. Votre père idéal est quelqu'un de dur mais gentil à la fois.
Это был идеальный день для прогулки. C'était un jour idéal pour marcher.
Понимаете, этот чувак написал книгу "Идеальный брак". C'est un mec qui écrit un livre "Le mariage idéal", vous savez.
По ту сторону от Саркози - Каддафи, идеальный злодей. Après Sarkozy, nous avons Khadafi, dans le rôle du méchant idéal.
Но даже при всем этом, идеальный план Фола станет реальностью только для небольшой части тех, кто нуждается в такой терапии. Pourtant, le plan idéal de Fola n'aura permis d'atteindre qu'une infime partie des personnes ayant besoin de ce traitement.
Этот город - идеальный кандидат для того, чтобы стать образцом более чистой и более эффективной урбанизации для США и всего мира. Elle est le candidat idéal pour la mise en oeuvre d'un projet directeur pour une urbanisation mieux pensée, pour les Etats-Unis et le reste du monde.
Американские президентские выборы - это практически идеальный тест на понимание различия между европейским и азиатским мировоззрением, хотя внутри этих двух континентов мнения разделились. Les élections présidentielles américaines sont un terrain d'observation idéal pour mettre en évidence la différence entre les points de vue européen et asiatique, même si chacun des deux continents est loin d'être unanime.
Конечно, идеальный сценарий подразумевает, что интервенция "пройдет хорошо" и что она не будет провоцировать беспорядки и хаос в Ливии или на более широкой территории. Le scénario idéal voudrait bien sûr que l'intervention se "passe bien ", et qu'elle n'entraîne pas de troubles ou le chaos en Libye et dans le reste de la région.
Алехандро Фоксли из Чили, первый министр финансов после возврата демократии в 1990-м и один из архитекторов крайне успешного развития экономики страны, - второй идеальный лидер для МВФ. M. Alejandro Foxley, le premier chilien à devenir ministre des finances après le retour de la démocratie en 1990, et un des architectes de l'extraordinaire succès économique du pays, représente un autre candidat idéal pour diriger le FMI.
Столкнувшись с трудностью выполнения требований о 9% достаточности капитала, они будут достигать этой цели за счет продажи активов и за счет сокращения выдачи кредитов, а это не самый идеальный сценарий для восстановления экономики. Confrontées à la difficulté de répondre à leur exigence de ratio de fonds propres de 9%, elles réaliseront leur objectif en vendant des capitaux et en diminuant le crédit - ce qui n'est pas exactement le scénario idéal pour la reprise économique.
Но в этой самой своей книге про идеальный брак он написал, что может отличить сперму молодого мужчины которая, по его словам, имеет свежий и бодрящий запах, от семени зрелого мужчины, семя которого пахнет, я цитирую: Mais qui écrit dans son livre "Le mariage idéal," qu'il peut différencier le sperme d'un jeune homme, qui selon lui a une odeur fraîche et enivrante, du sperme d'un homme mature, sperme qui a une odeur, selon lui:
Определенно, вы сможете найти идеального партнера. Vous trouverez sûrement le partenaire idéal.
Справа моя сетчатка идеально симметрична. Sur le coté droit, ma rétine est parfaitement symétrique.
Теперь, каковы идеальные условия для химии? Maintenant, quelles sont les conditions idéales pour la chimie?
Она идеально подходит этому помещению. La musique convient parfaitement à cette salle.
Это идеальное место для наблюдения за птицами. C'est un endroit idéal pour observer les oiseaux.
Они идеально подходят друг другу. Ils conviennent parfaitement l'un à l'autre.
Сейчас идеальное время, чтобы приложить данные усилия. Le moment est idéal pour fournir cet effort.
Я всегда пробегала её идеально. Je l'ai toujours courue parfaitement bien.
Но условия в Италии совсем не идеальные. Mais la situation en Italie est loin d'être idéale.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !