Exemples d'utilisation de "идея" en russe

<>
Traductions: tous2080 idée1845 pensée15 autres traductions220
Для меня эта навязчивая идея является источником и корнем всей нашей производительности и творчества. Pour moi, cette obsession est la source et la racine de l'ensemble de notre productivité et de créativité.
Этим объясняется их большой страх, или даже навязчивая идея о "цветных революциях", хотя фактически они изо всех сил стремятся осуществить такую революцию. Ce qui explique leur grande crainte, voire leur obsession, des "révolutions colorées ", même s'ils s'acharnent de fait à en créer une.
Его план реформирования здравоохранения, как показало голосование в Массачусетсе, воспринимается как его личная навязчивая идея и абсолютно ненужное отвлечение внимания от более срочных и жизненно важных проблем, таких как финансовый кризис и безработица. Son plan de réforme de la santé, ainsi que l'a démontré le vote du Massachussetts, est perçu comme une obsession personnelle et une distraction tout à fait inutile lorsque des dossiers aussi urgents et vitaux que sont la crise financière et le chômage doivent être gérés.
Но навязчивая израильская идея Ахмадинеджада ослепляет его в понимании того, что фактически случилось в Европе во время второй мировой войны - и того факта, что современная Европа была построена спустя шесть десятилетий, как ответ на это историческое бедствие. Son obsession avec Israël est telle qu'il ne peut comprendre ni ce qui s'est réellement passé en Europe durant la Deuxième Guerre mondiale, ni le fait que la construction européenne est la conséquence de cette catastrophe historique.
Но сейчас это всеобщая идея. Mais elle est à tout le monde maintenant.
И сейчас идея воспринимается всюду. Et nous voyons sa mise en oeuvre partout maintenant.
Больше антиретровирусных препаратов - целесообразная идея. Fournir davantage d'anti-rétroviraux a un sens.
Но идея уже захватила их. Mais on était à fond dedans.
Какой должна быть идея Пакистана? à quoi correspond le Pakistan ?
Это идея экономии, смысла и юмора. Ça a un sens économique mais aussi un sens de l'humour.
Идея создания Великой Албании не забыта. L'objectif d'une `` Grande Albanie "n'a pas disparu.
Идея, как оказалось, имела огромный успех. Et ça a été un grand succès.
Это в точности та же идея. C'est exactement le concept.
То есть, я думаю, идея понятна. Je pense que le message est clair.
Отсюда идея краткосрочного присутствия миротворческих сил. Donc, des forces de maintien de la paix pour le court terme.
Грандиозная идея, но, думаю, очень оправданная. Grand concept, mais qui a je pense de solides arguments.
Данная идея лежит в основе демократии. Cette hypothèse est au coeur de la démocratie ;
Идея сострадания - это баланс этих вещей. Et les faire s'équilibrer toutes au milieu est cette notion de compassion.
Этот "Цезаризм" - идея далеко не новая. Ce "césarisme" n'est pas nouveau.
Эта выдающаяся идея является сегодня реальностью. C'est un concept assez extraordinaire, mais c'est aujourd'hui une réalité.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !