Exemples d'utilisation de "извлечь" en russe

<>
Этим путём можно извлечь энергию. Vous pouvez obtenir de l'énergie de cette manière.
Из этого можно извлечь несколько уроков. Et là encore, voici quelques unes des leçons.
Что мы можем извлечь из этого? Que pouvons-nous en apprendre?
Одна - это необходимость извлечь урок из истории: L'une d'entre elles est un enseignement de l'histoire :
Европа может извлечь из этого очевидный урок: La leçon pour l'Europe est claire :
И из этого можно извлечь определенную пользу. On peut en retirer quelque chose.
Из всего этого следует извлечь один урок. Ces expériences nous enseignent une leçon.
Однажды, Румыния может в действительности извлечь этот урок. Il se pourrait qu'un jour la Roumanie retienne vraiment cette leçon.
Из данного прискорбного события можно извлечь три урока. Il y a trois leçons à retenir de ce triste épisode.
Другие также могут извлечь пользу из его опыта. Son expérience pourrait profiter à d'autres.
Мы должны извлечь уроки из 1980-х годов: Nous devrions nous souvenir de la leçon des années 1980 :
Какой урок мы можем извлечь из данного примера? Qu'apprenons-nous de cet exemple ?
Один важный урок можно извлечь из логического обоснования войны. Une leçon importante est liée à la raison pour laquelle un pays entre en guerre.
Но сможем ли мы извлечь максимум из наших игр? Mais arriverons-nous à réaliser le meilleur de notre côté ludique?
Какие же уроки мы можем извлечь из всего этого? Et que pouvons-nous apprendre de tout cela ?
Другим странам из этого следует извлечь два важных урока. Les autres pays ont deux leçons essentielles à retenir de cette situation.
Но все ли могут извлечь выгоду из такого подхода к выбору? Mais tous les individus bénéficient-ils de cette approche du choix?
Вот как выглядит Земля сейчас, если его извлечь в большом количестве. Voilà une vue de la Terre aujourd'hui, si nous extrapolons beaucoup.
СЕУЛ - Восточная Азия может извлечь два ценных урока из кризиса еврозоны. SÉOUL - L'Asie de l'Est pourrait apprendre une ou deux précieuses leçons de la crise de la zone euro.
Так почему же иракцам не извлечь пользы из опыта других людей? Pourquoi le peuple irakien ne pourrait-il pas profiter de la solide expérience des autres peuples ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !