Exemples d'utilisation de "иной" en russe
К сожалению, иногда это даже дети, которые пытаются воссоединиться с родителями, которых они не видели, иной раз, по десять лет.
Malheureusement, il y a parfois même des enfants qui essayent de rejoindre leurs parents qu'ils n'ont pas vus, dans certains cas, pendant une décennie.
Однако, мой опыт в исламском мире совсем иной.
Mon expérience, cependant, dans le monde musulman est vraiment différente.
Иной раз возникает возможность опасного противостояния между Европой и США.
Il arrive aussi qu'un potentiel dangereux de division se présente entre l'Europe et les États-Unis.
Предложение Гейтнера в той или иной степени касается всех данных элементов.
Dans une certaine mesure, la proposition Geithner vise à tous les ralentir.
Вот почему каждый год Вы можете подхватить несколько иной штамм гриппа.
Et c'est pourquoi, chaque année, vous pouvez contracter une forme de grippe légèrement différente.
Цель - найти то, что работает лучше в той или иной ситуации.
Le défi est de trouver ce qui fonctionne le mieux dans chaque endroit.
Так что это иной вид управления, очень одухотворенный, но твердый контроль.
Donc c'est un genre différent de contrôle, très spirituel et néanmoins très ferme.
Есть там живые организмы или нет, это конечно совершенно иной вопрос.
Qu'il y ait ou non des organismes vivants, bien sûr, c'est un problème tout à fait différent.
Принцип того, что каждый по заслугам оказывается на той или иной позиции.
Cette idée que tout le monde mérite d'arriver ou ils arrivent.
Забавно то, что я это уже пережила в той или иной степени,
Le plus drôle c'est que ma vie ressemble déjà un peu à ça, d'une certaine manière.
В действительности существуют скрытые интересы, определяющие выбор той или иной системы бухучета.
De fait, il existe souvent des motivations cachées dans le choix de ces cadres de référence.
Смогут ли определённые ресурсы дать власть, зависит от контекста той или иной ситуации.
C'est le contexte qui fait que certains facteurs engendrent le pouvoir.
Это делалось для того, чтобы правительство могло выяснить, откуда той или иной текст.
Et cela se faisait pour que le gouvernement puisse retracer d'où venaient les textes.
Так что по той или иной причине мужчины просто не возвращаются в колледж.
Pour une raison mystérieuse, les hommes n'arrivent pas à reprendre des études.
Я предложил подойти к решению вопроса иллюзии луны с совершенно иной отправной точки.
J'ai proposé une solution qui s'apparente à l'illusion, mais en prenant un point de départ différent.
И в той или иной степени рассказ о жертве непременно рисует образ женщины.
Et de façon plus ou moins importante le récit des victimes forme la façon dont nous voyons les femmes.
Это действительно иной мир внутри мира, и мы покажем вам оба из них.
Ceci est vraiment un monde dans un monde, nous allons vous en montrer deux.
Название может не сильно отличаться, но совокупность вызываемых мысленных образов будет совсем иной.
Les noms ne sont pas forcément différents, mais les images le sont complètement.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité