Exemples d'utilisation de "инструкцию" en russe avec la traduction "instruction"

<>
Это означает, что стратегия, используемая Исполнителем, включает инструкцию избегать запаха, что в правой части камеры. Cela signifie que la politique que l'Acteur met en oeuvre inclut désormais une instruction pour éviter l'odeur qui est dans la moitié droite de la chambre.
Когда я звоню, чтобы оставить вам сообщение, я получаю 15-секундную инструкцию от третьесортного учителя, напичканного снотворным! Lorsque l'on souhaite laisser un message, on doit subir 15 secondes d'instructions délivrées par un instituteur sous Stilnox !
"В ответ присылают фотографию и инструкцию, где спрятано оружие", - рассказывает пресс-секретарь общественной организации "Право на оружие" Дмитрий Кислов. "Il reçoit en retour une photo et des instructions indiquant où est cachée l'arme", explique le secrétaire de l'association "Droit à une arme", Dmitry Kislov.
Я просто следовал твоим инструкциям. Je n'ai fait que suivre tes instructions.
Все ответы должны быть написаны согласно инструкциям. Toutes les réponses doivent être écrites en suivant les instructions.
Я буду следовать инструкциям, отметкам темпа и динамики. Je suivrai les instructions, les marques de tempo, la dynamique.
Мозгом наделены все, но многие не разобрались с инструкцией. Tous sont dotés d'un cerveau, mais plusieurs n'ont pas compris l'instruction.
Мне никогда даже не приходило в голову - читать инструкции. Je n'ai même jamais eu à l'idée de lire les instructions.
Он посылает на переговоры нескольких дипломатов с противоречивыми инструкциями. Lorsque des négociations s'engagent, il envoie plusieurs diplomates ayant chacun des instructions différentes.
Все ответы должны быть написаны в соответствии с инструкциями. Toutes les réponses doivent être écrites en suivant les instructions.
У нас есть жесткие специальные инструкции здесь - не говорить о политике. On reçoit des instructions très spécifiques de ne pas parler de politique.
И он слышит наши инструкции, когда мы говорим ему, что делать. Et il entend également nos instructions quand nous lui disons de faire quelque chose.
Я проверил все части по инструкции, но он всё равно не заработал. J'ai vérifié toutes les parties du livre d'instruction mais cela n'a pas fonctionné.
Но как на самом деле удается достичь гармонии, когда не существует инструкций? Mais comment est-ce que cela peut vraiment marcher ensemble s'il ne leur donne pas d'instructions ?
как эти наборы инструкций не делают ошибок, когда строят то, что станет нами? comment cette série d'instructions ne comporte pas d'erreurs pendant qu'elle nous construit ?
Однажды ночной сторож одной из фабрик, следуя его инструкциям, вызвал Шандора посреди ночи. Une fois, conformément à ses instructions, il a été appelé au milieu de la nuit par le veilleur d'une de ses usines.
Как известно, гены, часть ДНК, являются инструкциями для изготовления белка, который что-то делает. Comme vous le savez, les gènes, qui font partie de l'ADN, sont des instructions pour fabriquer des protéines, qui ont une action.
Так что у ДНК была структура, даже если она возникает оттого, что разные молекулы несут разные инструкции. L'ADN avait donc la structure, quoiqu'elle la devait probablement à différentes molécules portant différents ensembles d'instructions.
И одна из интересных особенностей такого рода приложений состоит в том, что не надо давать людям много инструкций. De plus, l'un des aspects intéressants de ce genre d'application c'est qu'on n'a pas besoin de donner aux gens des tas d'instructions.
В Индии неподчинившихся фабричным инструкциям работников наказывают раскаленными железными прутьями, в Таиланде некоторых несовершеннолетних проституток приучают к дисциплине, обливая кислотой их лица. Les jeunes ouvriers d'usine indiens qui ne suivent pas les instructions sont parfois marqués avec des barres d'acier chauffées au rouge et certaines prostituées adolescentes thaïlandaises sont punies en recevant des jets d'acide au visage.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !