Exemples d'utilisation de "исследовании" en russe avec la traduction "étude"

<>
В своем исследовании "Незанятый разум: Dans le cadre de leur étude, "The Unengaged Mind:
В этом исследовании можно четко выделить 2 момента. Cette étude met en évidence deux choses :
В исследовании второй ситуации применяется другой взгляд на системное мышление. La deuxième étude de cas adopte un point de vue différent pour réfléchir aux systèmes.
И это в исследовании которое проводилось всего пару лет назад. Et c'est une étude qui a été faite il y a seulement deux ans.
В настоящее время специальный термин в исследовании жизни - это биология "систем". Le terme branché à la mode d'aujourd'hui dans l'étude de la vie est la biologie des "systèmes ".
В нашем исследовании приводятся данные трех национальных исследований состояния водных ресурсов. Notre étude cite trios enquêtes nationales sur l'eau.
В одном недавнем исследовании мы попросили людей представить, что они вот-вот заведут собаку. Dans une étude récente, nous avons demandé aux gens de supposer que vous alliez avoir un chien.
Совершенно четко, мы выявили дозозависимый эффект, точно такой, к в суженных сосудах при исследовании сердечников. Et à coup sûr, nous avons trouvé une relation dose-réponse, tout comme nous avions trouvé des blocages artériels dans nos études cardiaques.
В том же исследовании показано, что улыбка стимулирует так же, как получение до 16000 фунтов наличными. La même étude a mis en évidence que sourire est aussi stimulant que recevoir jusqu'à 16 000 Livres Sterling en espèces.
В действительности связанные с потеплением затраты, оценка которых приведена в данном исследовании, могут оказаться значительно выше: En fait, cette étude pourrait même nettement sous-estimer les répercussions :
Люди по всему миру, в исследовании 37 сообществ, хотят быть влюблены в человека, на котором женятся. A travers l'étude de 37 sociétés, les êtres humains veulent être amoureux de la personne qu'ils épousent.
В исследовании, проводимом мной с Симоной Ботти и Кристиной Орфали, мы опросили американских и французских родителей. Dans une étude que j'ai menée avec Simona Botti et Kristina Orfali, des parents américains et français ont été interrogés.
Но сначала я хочу рассказать о своем исследовании любви, потому что это моя самая новая работа. Mais je voudrais commencer par une étude que j'ai réalisée sur le sentiment amoureux parce que c'est mon travail le plus récent.
в исследовании Банка Англии предлагалось увеличить требования к уровню собственного капитала более чем в три раза. une étude de la Banque d'Angleterre, par exemple, suggérait un montant trois fois plus élevé.
В исследовании для "Копенгагенского консенсуса" также изучался "портфельный" подход, продвигаемый Межправительственной группой ООН по проблеме изменения климата. L'étude du consensus de Copenhague a également porté sur une option portefeuille, analogue à celle que défend le Groupe intergouvernemental d'experts sur le changement climatique des Nations unies.
Правительство Великобритании объявило об исследовании, направленном на повышение экономического эффекта для Шотландии от проекта железнодорожной магистрали HS2. Une étude destinée à multiplier les avantages du projet ferroviaire HS2 pour l'Écosse a été lancée par le gouvernement britannique.
В своем исследовании Дарвин цитировал французского невролога Гийома Дюшена, применявшего электрические импульсы, чтобы вызвать и стимулировать улыбку. Dans son étude, Darwin cite un neurologue français, Guillaume Duchenne, qui a utilisé des chocs électriques sur les muscles faciaux pour induire et stimuler des sourires.
В последнем прочитанном мной исследовании вероятность подобного разлома в текущем столетии оценивается как небольшая, но всё же возможная. D'après mon interprétation de ces dernières études, la probabilité d'un effondrement au cours de ce siècle est faible - mais cela aussi est incertain.
Я хотел бы закончить, рассказав об очень интересном исследовании, проведенном в начале года в Стэнфорде и калифорнийском техническом университете. Je voudrais juste conclure avec une étude très intéressante parue en début d'année et réalisée par des chercheurs de Stanford et de Caltech.
В похожем немецком исследовании исследователи применяли функциональную МРТ для измерения мозговой активности до и после укола Ботокса, подавляющего ответственные за улыбку мышцы. Dans une étude allemande similaire, des chercheurs ont utilisé l'imagerie IRMf pour mesurer l'activité du cerveau avant et après l'injection de Botox pour inhiber les muscles faciaux.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !