Exemples d'utilisation de "исследования" en russe avec la traduction "recherches"
Traductions:
tous1735
recherche695
étude615
recherches173
exploration43
investigation15
examen13
autres traductions181
Вот вопрос, мотивирующий мои исследования:
Et la question qui motive mes recherches est la suivante :
Вот результат исследования их потребностей.
Et ceci est le résultat des recherches sur les besoins des fermiers.
Мы проводим исследования в этой области.
C'est quelque chose sur quoi nous menons des recherches depuis un certain temps.
Конечно, исследования счастья все еще остаются новыми.
Les recherches sur le bonheur en sont encore à leurs balbutiements.
Естественно, никому не хотелось финансировать мои исследования.
Evidemment, personne n'a voulu financer mes recherches.
Я была беременна, пока проводила исследования для книги.
J'étais moi-même enceinte au moment où je faisais des recherches pour ce livre.
Я продала свою компанию и финансировала исследования сама.
J'ai vendu ma société et financé mes recherches moi-même.
Оказывается, уже делают абсолютно умопомрачительные исследования над этим.
Il s'avère que les recherches faites à ce propos sont tout à fait hallucinantes.
Вы, наверное, знакомы с результатами исследования, проведенного НФЛ.
Vous autres vous connaissez peut-être bien ces recherches qui sont publiées par la National Football League.
Мы проводили полевые исследования коренных народностей по всему миру.
Les recherches que nous faisons sur le terrain autour du monde avec les indigènes.
Последующие исследования, проведенные историками науки, почти не оставляют сомнений:
Les recherches menées alors par de savants historiens laissent peu de place au doute :
В настоящий момент подобные исследования находятся на самой периферии.
Pour le moment, ces choses sont des recherches périphériques.
Знаете, официальное признание исследования роли счастья в социальной политике есть.
Je pense que le rôle des recherches sur le bonheur sont reconnues dans les politiques publiques.
Однажды политики, возможно, смогут использовать исследования для информирования о своих решениях.
Un jour peut-être, les responsables politiques pourraient même utiliser ces recherches pour illustrer leurs décisions.
Недавние исследования подтвердили безусловную эффективность НИ в вопросе помощи отсталым регионам.
Des recherches récentes présentent maintenant des preuves abondantes sur la manière dont la R&D sur l'agriculture tropicale peut également aider des régions à faible revenu à échapper au piège d'une pauvreté apparemment inextricable.
Около 10 лет проводились исследования явления, которое называют "кризисом юного возраста".
Cela fait environ une dizaine d'années que l'on fait des recherches sur ce que certains appellent la crise des garçons.
Мои исследования были направлены на изучение последствий информационных диспропорций для функционирования экономики.
Mes recherches portent sur les conséquences économiques de cette absence de symétrie dans le monde de l'information.
Исследования последних лет показали, насколько важны и как сильно укоренились понятия справедливости.
Les recherches de ces dernières années ont montré à quel point la notion d'équité était importante et ancrée.
Итак, что же "могут принести" все эти исследования, спрашивает г-жа Пламондон?
Maintenant, qu'est-ce que "peuvent apporter" toutes ces recherches, demande Mme Plamondon?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité