Exemples d'utilisation de "историей" en russe avec la traduction "histoire"

<>
Злоупотребление историей и иранская бомба L'abus de l'histoire et la bombe irannnienne
Я поделюсь с вами одной историей. Je vais vous raconter une histoire.
(Иногда футбольную историю путают с "реальной" историей; L'histoire du foot se mélangait avec la "véritable" Histoire :
Я сыт по горло всей этой историей. J'en ai plein le dos de cette histoire.
Она разрешила поделиться этой историей с вами. Elle m'a donné sa bénédiction pour partager cette histoire avec vous.
Тунисская личность была сформирована этой своеобразной историей. L'identité tunisienne a été modelée par cette histoire particulière.
Индия уже является "страной с лучшей историей". L'Inde est déjà le "pays à la meilleure histoire".
Недавно мое внимание поразила аналогия с историей Германии: Récemment, j'ai été frappé par une analogie tirée de l'histoire de l'Allemagne :
И я бы хотел поделиться этой историей сегодня. Je voudrais partager avec vous cette histoire aujourd'hui.
Мы живём в нормальной стране с ненормальной историей. Nous appartenons à un pays ordinaire avec une histoire anormale.
Я - из числа людей с историей личной трансформации. Je suis une de ces personnes avec une histoire personnelle qui évolue.
Итак, на этом этапе только Стивен делится своей историей. Donc, voici Steven seul, qui partage cette histoire dans le monde.
Итак, Стивен делится своей историей, И он не одинок. Donc, Steven partage cette histoire, Mais il n'est pas le seul.
Моё смелое предположение - что я буду полностью оправдан историей. Ma spéculation audacieuse est que l'histoire me donnera raison.
Но сегодня я хочу поделиться с вами личной историей. Mais aujourd'hui, j'ai une histoire personnelle à partager avec vous.
Я полагаю, это во многом связано с нашей историей. Eh bien, je crois que ça vient en grande partie de notre histoire.
Но, по-моему, корейский экстремизм объясняется географией и историей страны. Pour ma part, je pense que l'extrémisme coréen est le produit de sa géographie et de son histoire.
Я люблю ощущать ауру подобных мест, которые буквально дышат историей. J'adore sentir l'aura d'un espace qui a autant d'histoire.
В конце концов, экономическая теория должна переплетаться с экономической историей. Certes, la théorie économique doit être aux prises avec l'histoire.
После военного удара со стороны США, эти обещания станут историей. Si les Etats-Unis lancent une attaque militaire, ces deux promesses seront de l'histoire ancienne.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !