Exemples d'utilisation de "историй" en russe
Как нам изменить человека, чтобы он не лгал и не мошенничал, и чтобы наши газеты не были полны историй об аферах в бизнесе, труде, спорте, или где угодно?
Comment pouvons-nous changer l'homme afin qu'il cesse de mentir et de tricher, et que nos journaux ne soient plus remplis d'histoires d'escroquerie dans les affaires, le travail ou l'athlétisme ou n'importe où?
Независимо от ужасных историй о бизнесе в банках Соединенных Штатов, в Европе почти не осталось инвестиционного банка, а Германия серьезно рассматривает вопрос об открытии принадлежащего государству "плохого банка" для того, чтобы взять на поруки своих всесильных банковских гигантов.
Quelles que soient les histoires invraisemblables qui circulent sur les entreprises dans les banques américaines, il n'existe pratiquement plus aucune banque d'investissement européenne et l'Allemagne envisage sérieusement de fonder une "bad bank" appartenant à l'Etat afin de sortir d'affaire ses géants bancaires tout-puissants.
Люди рассказывают нам кучу разных историй.
Ce que l'on nous dit c'est un tas d'histoires différentes.
Я расскажу вам несколько историй о страсти.
Je suis venue vous raconter quelques histoires de passion.
Ведь у лучших историй всегда счастливый конец.
Parce que les meilleures histoires ont toujours une fin heureuse.
историй, патриотизмом, государственными интересами и географическим положением.
l'histoire, le patriotisme, les intérêts nationaux et la géographie.
Разумеется, у всех этих историй существует две стороны.
Il y a bien sûr toujours deux versions à ces histoires.
Могущественной силой является использование языка для рассказывания историй.
L'une des principales forces est l'utilisation du langage pour raconter des histoires.
И вот, я подумал начать с нескольких историй.
Alors j'ai pensé que je pourrais commencer avec des histoires.
Когда дело доходит до наших историй, мы любим ошибаться.
Quand il s'agit de nos histoires, nous aimons avoir tort.
Мы рассказываем свои истории, человека без историй не существует.
Nous racontons nos histoires, et une personne sans histoire n'existe pas.
Сейчас мы услышали несколько замечательных историй от замечательных лекторов.
Nous avons entendu des histoires remarquables, d'orateurs remarquables.
Тирания, конечно же, является одной из самых старых политических историй.
La tyrannie constitue bien évidemment l'une des plus anciennes histoires politiques.
От мультикультурных авторов всегда ждут не выдуманных, а настоящих историй.
Des écrivains multiculturels sont supposés raconter des histoires vraies, pas tellement de l'imaginaire.
Специалисты считают, что возможности историй не только в развлечении зрителей.
Les experts croient que les histoires vont au-delà de la capacité de nous divertir.
Есть очень много историй о том, почему мы этим занялись.
Il y a beaucoup d'histoires sur les raisons pour lesquelles on a fait ça.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité