Exemples d'utilisation de "каждых" en russe avec la traduction "tout"

<>
Во время каждых переговоров с кубинскими лидерами европейские лидеры и дипломаты должны напоминать своим кубинским партнерам об их обязательствах. Les politiques et diplomates européens devraient rappeler les responsables cubains à leurs obligations lors de toute négociation.
В то же время подавляющее большинство курдов, суннитов и шиитов - более восьми из каждых десяти человек - предпочитали, чтобы их считали в первую очередь иракцами, полагая, что "Ирак будет лучшим обществом, если люди будут считать друг друга иракцами". Par ailleurs, d'importantes majorités de Kurdes, de sunnites et de chiites, plus de 8 personne sur 10, préféraient être considérés avant tout comme des Irakiens, persuadés que "l'Irak serait une meilleure société si ses populations se traitaient mutuellement toutes comme des Irakiens ".
Каждая лиса свой хвост хвалит. Tout renard loue sa queue.
Не каждая фантазия является видением. Tout rêve n'est pas une vision.
У каждого времени - свои враги. Tout âge a ses ennemis.
У каждого по шестеро друзей. C et D ont tous deux 6 amis.
Каждое утро иду за покупками. Je vais faire les courses tous les matins.
Каждое слово означает разные вещи. tous différents.
Том пьёт молоко каждое утро. Tom boit du lait tous les matins.
Мой дедушка гуляет каждое утро. Mon grand-père va marcher tous les matins.
А десятилетний - на каждой восьмой. Et a dix ans, toutes les huit notes.
Каждой живое существо делает это. nous le faisons tous Toutes les espèces le font.
У каждой медали две стороны. Toute médaille a deux côtés.
Ты в каждом моём дыхании. Tu es dans toutes mes inspirations.
Каждому нужен свой собственный аквариум. Tout le monde a besoin d'un bocal à poisson.
Каждому нужно иметь такой, хорошо? Tout le monde devrait en avoir un.
Не каждому ребенку нравятся яблоки. Tous les enfants n'aiment pas les pommes.
Ты мне снишься каждую ночь. Je rêve de toi toutes les nuits.
Мы отправили письма в каждую, Nous avons envoyé des lettres à tous les constructeurs.
Клетки воспроизводятся каждые восемь лет. Ces cellules se renouvellent d'elles-mêmes une fois tous les huit ans.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !