Exemples d'utilisation de "картину" en russe
чтобы иметь точную картину гаммы кумарина.
Ça donne une bonne idée d'ensemble de l'accord que représente la coumarine.
Сегодня Европа представляет собой противоречивую картину.
L'Europe présente aujourd'hui une image contradictoire.
Мы тогда увидим совершенно другую картину.
Et nous allons voir alors une image complètement différente.
Такую картину мне приходилось наблюдать очень часто.
Je l'ai vu de mes propres yeux des dizaines de fois.
Мы должны представить себе полностью картину этих понятий.
Nous devons avoir une idée claire de ce que cela signifie.
Чтобы я мог лучше представить себе эту картину.
Je sens que j'ai besoin de ça pour ma représentation mentale.
Это интересная дискуссия, но она упускает главную картину.
Le débat est intéressant, mais manque de recul.
Другие социальные показатели также складываются в безрадостную картину.
D'autres indicateurs sociaux dressent un portrait bien triste.
Все весьма довольны, когда ученики начинают осознавать всю картину.
La joie des élèves qui commencent à tout comprendre est quasiment universelle.
Но нарушения и ошибки не всегда являют полную картину.
Mais il ne faut pas s'arrêter aux faiblesses et aux imperfections.
Результаты нашего исследования дают удивительно полную картину саудовских отношений.
Nos résultats ont produit une image étonnamment nuancée des attitudes saoudiennes.
Такую картину дискриминации можно найти повсюду в Западной Европе.
Ces pratiques discriminatoires se retrouvent, à des degrés divers, un partout en Europe occidentale.
И мне пришлось с помощью фотоаппарата показать полную картину происходящего.
Et je me suis senti obligé de tourner ma caméra vers ces problèmes pour dire une histoire plus complète.
За последние 20 лет возрастная психология абсолютно перевернула эту картину.
Au cours de ces 20 dernières années, la science développementale à complètement aboli cette image.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité