Beispiele für die Verwendung von "категории" im Russischen

<>
Машины делятся на три категории. Les voitures sont divisées en trois catégories.
Существует две категории регионов-штатов. Il existe deux grandes catégories d'États-régions.
Доказательства подразделяются на две категории. Les preuves se divisent en deux catégories.
КСО можно подразделить на две категории: Ces RSE peuvent être classées en deux catégories :
разбивайте на категории - они уменьшают выбор; catégorisez - on peut gérer plus de catégories, moins de choix ;
Ведь именно категории помогают вам их различать. Parce que les catégories nous indiquent comment les différencier.
Самые сложные случаи находятся в третьей категории: Les cas les plus délicats sont dans une troisième catégorie :
Это, конечно, - целые категории, но их лишь семь. Elles sont des catégories de choses, évidemment, mais il n'y en a que sept.
Она была осуждена по первой категории преступлений геноцида. Elle a été reconnue coupable de crimes de génocide de première catégorie.
Итак, мышление животных делит сенсорную информацию на категории. L'esprit animal, et mon esprit également, range les informations basées sur les sens en catégories.
Для начала хочу разбить математику на две категории. Pour commencer, je voudrais diviser les maths en deux catégories.
Большое количество государственной помощи относится к данной категории. De nombreuses actions appartiennent à cette catégorie.
Исходя из этого, физики разделяют частицы на две категории. De là, les physiciens classent les particules en deux catégories.
И как мы знаем, швейцарцы делятся на две категории: Et bien sur, on peu diviser les Suisses en deux catégories :
И грудь, попадающая в две последние категории, считается плотной. Un sein qui fait partie de ces deux dernières catégories est considéré comme dense.
До недавнего времени Молдова и Грузия были в последней категории. Jusqu'à récemment, la Moldavie et la Géorgie entraient dans cette dernière catégorie.
И я сделал вот что, я разбил на разные категории. Ce que j'ai fait, c'est que je les ai organisées en différentes catégories.
Поэтому большинство этих планет находятся в категории "похожие на Юпитер". C'est pour ça que la plupart de ces planètes sont en réalité dans la catégorie des "Jupiter".
Представьте, что каждую секунду вы слышите название одной категории товаров. Imaginez-vous avoir entendu une seconde par catégorie de produit.
Разные товары и категории входят в "горячую зону" в разные моменты: Différents produits et catégories entrent dans une "zone rouge" à des moments différents :
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.