Ejemplos del uso de "каяться в своих ошибках" en ruso
Нужно заслужить право импровизировать, пробовать новое, время от времени ошибаться и учиться на своих ошибках.
Il vous faut la permission pour improviser, pour essayer des choses nouvelles, pour parfois échouer et apprendre de ses échecs.
Эти молодые люди восстановили уверенность в своих силах у народов в этой части мира, дали нам новое понимание свободы и побудили нас выйти на улицы.
Ces jeunes gens qui ont rétabli la confiance au sein de nos peuples dans cette partie du monde, qui nous ont donné un nouveau sens de la liberté et nous ont transmis le courage pour manifester.
Вы учитесь на своих ошибках и постоянно исправляетесь.
Vous apprenez de vos erreurs et vous vous améliorez en permanence.
Поддерживает, когда другие говорят о своих ошибках.
Elle soutient ceux qui parlent de leurs erreurs.
И я вылез, в своих Speedos, европейский стиль, чувствуя себя Невероятным Халком.
Et je suis sorti, dans mon Speedo, à l'européenne, me sentant comme l'Incroyable Hulk.
что учитесь на своих ошибках через вкус.
Vous apprenez donc de vos erreurs ou de vos goûts, oralement.
В своих работах я пытаюсь показать, что люди неотделимы от природы и что все взаимосвязано.
Dans mon travail, je tente de développer le fait que les humains ne soient pas distincts de la nature et que tout est lié.
Океан настолько плодовит, и является частью стольких процессов, что мы как человечество должны, даже в своих самых эгоистичных намерениях, не повторять ошибок прошлого.
Et les océans sont si productifs, il y a tellement de choses qui y sont importantes pour les humains que nous devons vraiment, même d'un point de vue égoïste, essayer de faire mieux que ce que nous avons fait dans le passé.
Вот мы, люди, храним свою информацию как ДНК в своих геномах, и мы передаем эту информацию своим детям.
Nous, en tant qu'êtres humains, stockons nos informations sous forme d'ADN dans nos génomes et nous transmettons ces informations à notre progéniture.
Учась на своих ошибках, сегодняшние европейцы все еще могут преобразовать и укрепить ampquot;империюampquot;, которой все еще предстоит выполнить свою важнейшую работу.
En tirant les leçons des erreurs passées, les Européens peuvent encore mettre en oeuvre les réformes nécessaires et donner un nouvel élan à "l'empire" dont les tâches les plus importantes restent encore à accomplir.
Я была очень ограничена в своих физических возможностях,
J'étais très limitée par mon état, physiquement.
Я не могла даже нитку в иголку вставить и не видела вшей в своих волосах.
Je ne pouvais pas passer le fil dans l'aiguille et voir les poux dans mes cheveux.
я не мог выработать эти свойства в своих пальцах ног,
Je ne pouvais pas développer cet atout dans mes pieds, la force dans mes pieds, de faire ça.
Нужно учиться, к примеру, у доктора Кушинга, убивавшего пациентов в своих ранних операциях.
Apprenons par exemple du Dr Cushing, qui a tué certains de ses patients dans ses premières opérations.
Но самое главное, что мы должны делать - это мы должны помочь хорошим ребятам, людям, занятым в обороне, получить преимущество по сравнению с людьми, которые могут использовать ситуацию в своих целях.
Mais par dessus tout, ce que nous devons faire c'est aider les gentils, ceux qui sont du côté de la défensive, à avoir un avantage sur ceux qui veulent abuser des choses.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad