Exemples d'utilisation de "команде" en russe
Traductions:
tous430
équipe376
commande16
équipage8
ordre6
team3
instruction3
commandement2
autres traductions16
Огромное спасибо команде TED, особенно Крису и Эми.
Merci beaucoup à tous les collaborateurs de TED, et à Chris et Amy en particulier.
Это фотография школьников-аквалангистов, которые работали в нашей команде.
Cette image montre des lycéens, des plongeurs qui ont travaillé avec nous.
Я в их команде, и я все еще увлечена этим.
Je suis dans leur conseil d'administration, et j'y suis toujours engagée.
Затем, мы отпустили его по команде на высоте в 31.4 км.
On l'a ensuite libéré à distance à 31 000 m d'altitude.
Работа в команде, удаленная и разделенная на части или непосредственно совместная, всегда важна.
Donc le travail collaboratif, qu'il soit co-situé ou distant et distinct, est toujours important.
Его решение удивило некоторых его товарищей по команде, но вызвало аплодисменты многих болельщиков крикета.
Sa décision a surpris certains de ses équipiers mais a ravi les amateurs de cricket.
Две результативные передачи матча также принадлежали играющему в одной команде с Ягром Якубу Ворачеку.
Jakub Voracek, qui joue avec Jagr a aussi enregistré deux buts au cours du match.
В команде Обамы имеются ресурсы, способные сделать США мировым лидером в борьбе с изменением климата.
Obama a des moyens à sa disposition pour ramener les États-Unis dans le mouvement global vers le changement climatique.
Превосходная оборона чешской команды позволила команде Черногории создать опасные моменты только во второй половине игры.
Les monténégrains se sont retrouvés sous pression jusque dans la deuxième partie à cause d'une défense tchèque précise.
Он основан на истории протестующих на Демократической Конвенции в 1968 году, Абби Хофмане и его команде.
C'est basé sur les contestataires de la Convention démocratique en 1968, Abby Hoffman et sa troupe.
Французский бомбардир Тьерри Анри воспользовался рукой, чтобы подправить мяч и сделать передачу товарищу по команде, который забил решающий гол.
Le buteur français Thierry Henri a contrôlé le ballon de la main et l'a passé à l'un de ses équipiers, lequel a mis le but décisif.
С точки зрения стиля руководства, Шредер всегда действует самостоятельно, в то время как Мюнтеферинг отдает предпочтение работе в команде.
En termes de style de leadership, Schrà der joue en solo, MÃ1 4ntefering en équipe.
Во втором тайме чешской команде посчастливилось сохранить значительное преимущество после домашнего ответного матча, и она снова примет участие в Европейском чемпионате.
Le football tchèque a chèrement défendu avec également une bonne part de chance dans la deuxième partie sa qualification et ne manquera pas le championnat d'Europe.
Это достойная цель, но не ясно, играют ли в одной команде главные действующие лица в Центральной Азии - в том числе Китай, который, как сообщается, тихо, но твердо поддерживает Каримова.
Objectif honorable, mais impossible de savoir si les acteurs principaux d'Asie centrale - dont la Chine qui, semble-t-il, appuie doucement mais sûrement Karimov - jouent dans le même camp.
Когда Рональдиньо и Месси или Кака и Шевченко играют вместе, их совместный результат (количество голов) бывает выше, чем сумма голов, которые забил бы каждый из них, если бы они играли за разные клубы с менее талантливыми товарищами по команде.
Lorsque Ronaldinho et Messi, ou Kaka et Shevchenko jouent ensemble, leur "production" globale (le nombre de buts) est supérieure à la somme des buts que chacun marquerait s'il jouait dans un club différent avec des joueurs moins talentueux.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité