Exemples d'utilisation de "коммуникациями" en russe

<>
Поскольку мы ждем результатов, следует помнить о сложных взаимоотношениях между эффективным руководством и коммуникациями. Alors que nous attendons des résultats, souvenons-nous de la complexité des relations entre leadership et communication efficaces.
В то же самое время Ближний Восток переполнен современными коммуникациями, многие из которых имеют антизападный уклон. Parallèlement, le Moyen-Orient est inondé de communications modernes, à tendance majoritairement anti-occidentale.
И этот симбиоз, в который я лично верю, мог бы решить четыре основные проблемы, которые стоят перед беспроводными коммуникациями в наши дни. Et c'est cette symbiose dont je crois personnellement qu'elle pourrait résoudre les quatre problèmes essentiels auxquels nous faisons face de nos jours dans la communication sans fil.
он выгоден в плане эффективности коммуникации; c'est très avantageux en termes d'efficacité dans la communication d'informations ;
Мир меняет коммуникация, а не информация. Ce qui change le monde, c'est la communication, pas l'information.
я второкурсник, изучаю коммуникации, телевидение и СМИ. Je suis en deuxième année, et j'étudie la TV, les médias de masse et la communication.
Эта зона вовлечена в процесс экспрессивной коммуникации. On pense que cette aire est impliquée dans la communication expressive.
Так что у нас небольшое нарушение коммуникации. Donc nous avions cette petite panne de communication.
Инфраструктура таких масштабов также неотделима от коммуникаций. Une infrastructures à une si grande échelle est également inséparable de la communication.
Невербальные сигналы - также важный компонент человеческих коммуникаций. Les signes non verbaux sont aussi un élément important de la communication humaine.
Во-вторых, правительство должно улучшить свою стратегию коммуникаций. Deuxièmement, le gouvernement doit améliorer sa stratégie de communication.
Правильный пример является другой решающей формой коммуникации для лидеров. Montrer le bon exemple est une autre forme essentielle de communication pour les leaders.
Но мы обнаружили также наличие проблем доверия и коммуникации. Mais j'ai découvert que des problèmes de confiance et de communication se posaient également.
И было бы здорово использовать его для беспроводных коммуникаций. Et ne serait-il pas génial de l'utiliser pour les communications sans fil ?
Во-первых, он абсолютно неинвазивный, так сказать беспроводная коммуникация. Premièrement, c'est clairement une forme de communication sans-fil non-invasive.
Во-первых, звук должен соответствовать визуальным каналам коммуникации о компании. Premièrement, harmonisez-le, qu'il aille dans la même direction que votre communication visuelle.
И беспроводные коммуникации стали такой же потребностью, как электричество или вода. Et les communications sans fil sont devenues une commodité au même titre que l'électricité et l'eau.
Система коммуникаций, которая способствовала быстрому распространению идей, служила созданию ощущения общности. Un réseau de communications permettant la diffusion rapide des idées a servi d'esprit commun.
В некоторых случаях, такая близкая коммуникация более важна, чем общественная риторика. Dans certains cas, la communication restreinte prime sur les discours publics.
Огромные снижения цен на вычислительную технику, коммуникации и транспортные расходы демократизировали технологию. Cette démocratisation s'explique par la chute spectaculaire des coûts de l'informatique, de la communication et du transport.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !