Exemples d'utilisation de "конференция" en russe

<>
Конференция закончилась два часа назад. La conférence s'est achevée il y a deux heures.
Это ваша первая конференция в Париже? Est-ce votre première conférence à Paris ?
Эта конференция подчеркивает стремление региона к самодостаточности. Cette conférence souligne le désir de la région d'être autosuffisante.
Конференция в Сараево - это шаг в правильном направлении. La conférence de Sarajevo constitue une première étape dans la bonne direction.
Конференция по рассмотрению действия ДНЯО проходит слишком нерегулярно; la Conférence d'examen du TNP ne se réunit pas assez souvent ;
Конечно, эта конференция не положит конец оси Дамаск-Тегеран. Cette conférence ne sonnera bien sûr pas le glas de l'axe Téhéran-Damas.
Планируемая вторая Женевская конференция - необходимый первый шаг к этому. La conférence de Genève II constitue une étape nécessaire dans cette direction.
Джефф Безос сделал мне милое замечание, "Крис, TED - великая конференция. Jeff Bezos m'a gentiment fait remarquer, "Chris, TED est vraiment une conférence géniale.
В мае должна состояться конференция по обновлению и редактированию данного договора. Une conférence doit avoir lieu en mai pour reprendre le processus de négociations.
Кубинская конференция епископов, также потребовала проявления милосердия по отношению к заключенным. La conférence épiscopale cubaine suivit en exigeant un acte de clémence pour les prisonniers.
Этот рассказ о чудесах природы, а основная конференция о стремлении к счастью. Cette session concerne les merveilles naturelles et la conférence principale aborde la recherche du bonheur.
Необходима ли новая конференция в Ялте, направленная на пересмотр политических границ Европы? Ou bien une nouvelle conférence de Yalta pour redessiner les frontières politiques de l'Europe serait-elle nécessaire ?
Фактически такая конференция упомянута в "дорожной карте" как часть фазы III в переговорах. Une telle conférence figure d'ailleurs sur la "feuille de route" dans la phase III des négociations.
В то время как страны и инициативы гражданского общества идут вперед, Конференция закостенела. Si les initiatives des pays et de la société civile sont en mouvement, la conférence reste paralysée.
Эта конференция давно стала важнейшим международным событием для разработчиков кредитно-денежной политики различных правительств. Au fil des ans, cette conférence est devenue un événement international de premier plan pour les responsables de l'élaboration des politiques monétaires nationales.
Мы проводим эту конференцию в очень подходящий момент, так как другая конференция проходит в Берлине. Nous organisons cette conférence, à un moment très opportun parce qu'une autre conférence se déroule en ce moment à Berlin.
Когда ни у одной из сторон нет повода прекратить борьбу, мирная конференция не принесет пользы. Lorsque aucune des parties n'a de raisons de cesser de se battre, une conférence de paix est vouée à l'échec.
Вся конференция напоминает классический детективный роман, в котором каждый персонаж имеет мотив и считается подозреваемым. La conférence de 1933 ressemblait à une intrigue policière classique dans laquelle chaque partie avait des raisons d'être suspecte.
Не обижайтесь, но вся эта конференция является невероятным памятником нашему потенциалу сделать что-то неправильно. Ne le prenez pas mal, mais toute cette conférence est un monument incroyable à notre capacité à nous tromper sur des trucs.
В июле в Вене состоялась 18-я международная конференция по СПИДу, привлекшая почти 20 тысяч человек. En juillet dernier, Vienne a accueilli la 18ème Conférence internationale sur le sida, avec près de 20.000 participants.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !