Ejemplos del uso de "кость" en ruso

<>
как говорят, у меня крупная кость. On dira que j'ai de gros os.
Потом врачи взяли малоберцовую кость из моей голени, вырезали и переставили в бедро, где она и находится. Ensuite il a sorti mon péroné de mon mollet, il l'a découpé et replacé dans ma cuisse, où il se trouve toujours à présent.
Затем мы вставили кость и ткань со спины. Nous avons ensuite inséré de l'os et des tissus prélevés dans le dos.
Она взяла кость и поместила ее в кислоту. Elle prit l'os, et elle le trempa dans de l'acide.
Вы сразу можете сказать, что это зрелая кость. Vous pouvez voir que c'est un os mature.
При помощи этой технологии мы создали и имплантировали новую кость. Tout l'os qui a été implanté avait été créé en utilisant ces techniques.
Они нашлись в тех местах, которые оказались кровеносными капиллярами, проходившими через кость. Et il y a ce qui semblerait être des canaux sanguins qui traversent l'os.
Позади него сидит доктор, чья быстрая твёрдая рука может вправить кость или остановить кровотечение. Un médecin est assis à ses cotés, dont la main sûre et rapide a pu réparer un os, ou arréter un écoulement de sang.
Он был сделан послойно, по слою за раз, сначала создается кость, потом промежутки заполняются хрящем. Ils sont créés par couches, une couche à la fois, d'abord l'os, nous comblons les espaces avec du cartilage.
Если я надавлю ещё сильнее, я пройду сквозь костную структуру, особенно рядом с ухом, где кость очень мягкая. Si j'appuie encore plus fort, je traverserai le crâne, particulièrement près de l'oreille, où l'os est très tendre.
Конечно, кость в костяном фарфоре придает ему прозрачность и силу, чтобы создавать эти прекрасные формы, как этого оленя. Bien sûr, l'os dans la porcelaine lui donne sa translucidité et aussi sa solidité, pour créer ces formes si délicates, comme ce cerf.
Это именно та точность, которая была мне нужна, и я - до последней - я воспроизвел каждую кость и скрепил их. C'est le genre de précision que je voulais, et j'ai juste - chaque morceau - j'ai répliqué chacun des os et je les ai insérés.
Эта кость, как вы видите, залита светом через череп и усеяна полостями, пазухами, согревающими и увлажняющими воздух, который мы вдыхаем. Et cet os est parsemé, comme vous pouvez le voir, avec la lumière qui brille au travers du crâne de cavités, les sinus, qui réchauffent et humidifient l'air que nous respirons.
Всем нам хорошо известно, что такие кости являются окаменелостями, и если положить кость в кислоту, то от нее ничего не останется. Bon, nous savons tous que ces os sont fossilisés, et alors si vous les trempez dans l'acide, normalement tout devrait disparaître.
Им провели химиотерапию, затем разделили их в перемешанном порядке и дали половине плацебо, а другой половине лекарство называемое Золедроновая кислота, которая строит кость. Elles avaient eu leur chimiothérapie, puis, au hasard, la moitié a reçu un placebo et l'autre moitié un médicament, l'acide Zolédronique, qui entre dans la construction des os.
И то, что вы можете увидеть, это сучку, которая находится очень и очень ниско в йерархии, которая с легкостью держит кость подальше от кобыля, который высоко в йерархии. Une chienne de rang très très bas peut facilement garder un os contre un mâle dominant.
Щекотание наших барабанных перепонок передаёт энергию через слуховую кость, превращаясь в подвижный импульс внутри ушной улитки, а затем преобразуется в электрический сигнал в слуховых нервах, который попадает в наш мозг, как восприятие песни или какой-либо красивой музыки. En quelque sorte en chatouillant notre tympan elle transmet de l'énergie à nos os auditifs, qui se transforme en une impulsion fluide dans la cochlée et ensuite se transforme en un signal électrique dans nos nerfs auditifs qui finissent par se retrouver dans nos cerveaux en tant que perception d'une chanson on un beau morceau de musique.
Он политик до мозга костей. Il est politicien jusqu'aux os.
Бог не играет в кости! Dieu ne joue pas aux dés !
Это можно узнать, разрезав кости. Et c'est en fait en coupant leur os.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.