Ejemplos del uso de "котором" en ruso
Самосознание - зеркало, в котором появляются все образы.
La conscience est comme un miroir qui permet aux images d'avoir un support.
На обратной стороне есть аминокислоты и PH при котором они имеют разные заряды.
Et vous le retournez, et c'est les acides aminés avec le PH auquel ils ont des charges différentes.
разработчиков, правительства и района, в котором реализуются проекты.
les entrepreneurs, les pouvoirs publics et les communautés au sein desquelles naissent ces projets.
Я старался найти тот, в котором мало слов.
J'ai essayé d'en trouver une qui ne contenait pas beaucoup de mots.
Это породило очень большой интернет-мем, в котором приняли участие тысячи людей, называемый искусство капчей.
Et ça a donné lieu à un immense mème sur Internet, auquel des dizaines de milliers de personnes ont participé, et qui s'appelle le CAPTCHA art.
Это государство для мира Хоббсона, в котором безопасность является самой высокой ценностью.
C'est un l'État pour un monde hobbesien au sein duquel les aspects sécuritaires ont le plus de valeurs.
Именно это создаёт момент, при котором робот наклоняется.
Quand c'est le cas, il y a un tangage qui fait basculer le robot.
Теперь я стою перед вами, чтобы рассказать о том будущем, о котором мы мечтали, мечтали, что оно наступит, наконец.
Je suis ici aujourd'hui pour vous dire que le futur auquel nous aspirions est enfin arrivé.
Хорошим примером этого было последнее заседание Европейского совета, на котором рассматривались две самые актуальные проблемы ЕС:
Un bon exemple serait le dernier Conseil Européen au cours duquel ont été discutés les deux principaux problèmes de l'Europe :
Также отсутсвует упорядочение генов, о котором говорили вчера.
Il n'y a pas de séquençage de gènes comme ce qui a été dit hier.
Это предложение, о котором много говорят в Европе.
Voici un projet dont on a beaucoup parlé en Europe.
Вы принимаете решение, на котором вы основываете действия.
Vous prenez une décision, sur laquelle vous allez fonder une action.
Мне хотелось бы вам всем сказать, что вы все уже киборги, но киборги не в том смысле, в котором вы думаете.
J'aimerais vous dire à tous que vous êtes tous des cyborgs, en fait, mais pas le genre de cyborgs auquel vous pensez.
Как оказалось, такое действие больше не работает в мире, в котором европейские компании доступны для проверки международными инвесторами.
En fin de compte, ce genre d'action ne peut plus être entrepris dans un monde au sein duquel les entreprises européennes sont soumises au contrôle des investisseurs internationaux.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad