Exemples d'utilisation de "которым" en russe avec la traduction "qui"

<>
"Есть много других, которым тоже страшно". Il y a plein de gens qui sont frustrés.
Все это - вещи, которым нашли новое применение. Ce sont des produits qui avaient une autre finalité, ou quoi que ce soit.
с непоколебимыми мечтами, которым удавалось творить чудеса. Avec des utopies inébranlables, et qui arrivaient à accomplir des miracles.
У меня есть пациенты, которым это, безусловно, поможет. J'ai des patients qui pourraient en bénéficier.
у нас есть люди, которым приходится работать вместе. on a des gens qui doivent travailler ensemble.
Кроме того, увеличилось количество людей, которым пришлось поменять пломбы. Et il y a donc une augmentation des personnes qui font remplacer leurs plombages.
Особенно смотря на людей, с которым приходится иметь дело. Quand vous regardez les gens avec qui vous traitez.
"Знать" относится к анализу и навыкам, которым можно научиться. "Know" se réfère à l'analyse et aux compétences, qui sont perfectibles.
Цель не в том, чтобы нанять людей которым нужна работа; Le but n'est pas seulement d'employer ceux qui ont besoin d'un travail;
Движение "Переходный период", которым я занят, - это своего рода ответ. Ce qui m'occupe, c'est la réponse de la transition.
Он установил контакт с людьми, которым было не всё равно. Il est entré en contact avec des personnes pour qui ça comptait.
Первый - это ископаемые окаменелости водорослей, которым 3,5 миллиардов лет. La première, c'est que nous avons des fossiles d'algues qui datent de 3,5 milliards d'années.
Так почему же существует миллиард людей, которым не хватает еды? Alors pourquoi avons-nous un milliard de personnes qui n'arrivent pas à trouver de la nourriture ?
Эти тысячелетние структуры - части дерева, которым больше, чем 1000 лет. Ce sont des structures millénaires - des morceaux d'arbre qui ont peut-être plus de 1 000 ans.
"Однако существует множество человеческих потребностей, которым на рынке нельзя назначить цену". "(Il) existe de nombreux besoins chez l'homme qui n'ont pas leur place dans l'économie de marché ".
Это сибирские актиномицеты, которым от 400 тысяч до 600 тысяч лет. C'est l'actinomycète sibérien qui a entre 400 000 et 600 000 ans.
Это медведь, с которым я несколько минут сидел рядом на берегу. C'est un ours avec qui je suis resté un moment sur le rivage.
Я знаю немало людей, которым не нравится то, чем они занимаются. Je rencontre toutes sortes de gens qui n'apprécient pas ce qu'ils font.
Итак, это подводит нас к следующему признаку, которым является язык тела. Ceci nous amène au modèle suivant, qui est le langage corporel.
Государственные инвесторы не обязательно руководствуются расчётом максимизации прибыли, которым мотивируются частные инвесторы. Les investisseurs publics ne sont pas nécessairement poussés par un calcul de maximisation des rendements qui motive les investisseurs privés.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !