Exemples d'utilisation de "красный изюм" en russe
И когда они проносятся мимо вас со свистом, такое чувство, что это был маленький железный изюм в шоколаде, поднимающийся в гору.
Et quand ils vous dépassent à toute vitesse, c'est comme si un raisin sec enrobé de chocolat vous dépassait en montant la colline.
Многие тропические цветы красные, и нам кажется, что всё это потому, что что у бабочек и птиц зрение похоже на наше, и что они видят красный цвет очень хорошо.
La plupart des fleurs tropicales sont rouges, parce que nous pensons que les papillons et les oiseaux voient de la même façon que nous, et peuvent très bien voir la couleur rouge.
И подобно системе OnStar в автомобилях, у вас загорится красный индикатор, но вместо "Проверьте двигатель"
Et tout comme nous avons le système OnStar dans les voitures, votre lumière rouge pourra s'allumer - mais il ne dira pas "contrôle du moteur".
Поэтому, перед тем, как ехать в юридическую школу в Китае, я купила банджо, забросила его в свой маленький красный грузовичок, и пустилась в путешествие по Аппалачам Я узнала множество старых американских песен, и остановилась, в конце концов, в Кентукки на Съезде международной музыкальной блюграсс ассоциации.
Avant de partir pour la Chine pour mes études de droit j'ai acheté un banjo, je l'ai balancé dans ma camionnette rouge et j'ai traversé les Appalaches et j'ai appris toute une série de vieilles chansons américaines, et je me suis retrouvée dans le Kentucky au festival international de musique bluegrass.
И для этого мы использовали красный, сверхжаропрочный силикон.
Nous utilisions un silicium rouge à très haute température pour cela.
Кстати, вы может знаете - единственным предупреждением, что там появилось, была подводная лодка одной неназванной страны, которая установила красный флаг на дне Арктического океана, чтобы иметь возможность контролировать нефтяные ресурсы.
A côté de ça, vous savez que le seul drapeau rouge qui ait été dressé ici était un sous-marin d'un pays qu'on ne nommera pas qui a planté un drapeau rouge au fond de l'Arctique pour pouvoir contrôler les ressources pétrolières.
Если шимпанзе сделает эгоистичный выбор, в нашем случае это красный цилиндр, он должен отдать его нам.
Si ce chimpanzé fait le choix le plus égoïste, qui est le jeton rouge dans ce cas précis, il doit nous le donner.
Итак, она может видеть не только голубой свет, но также и красный.
Donc non seulement il peut voir la lumière bleue, mais il peut aussi voir la rouge.
Я только на 4-ом уровне, но очень хочу быть на 10м уровне, потому что тогда дают клевый красный бейдж, и это означает, что я лучше, чем все остальные.
Je suis un niveau 4, mais je veux désespérément être un niveau 10, parce qu'ils ont ce superbe badge rouge, et ça signifie en quelque sorte que je suis meilleur que tous les autres.
Но если взглянуть на спектр, то человек и птица видят красный, зелёный и синий - они видят этот спектр.
Mais si vous regardez le spectre de la lumière, les oiseaux et nous, nous percevons le rouge, le vert, et le bleu, et nous voyons ce spectre.
Еще одна разновидность загрязнения называется "красный прилив" или "ядовитый цвет".
Une autre version de ceci est ce qu'on appelle souvent les marées rouges ou les efflorescences toxiques.
И наблюдая, как различные цветовые каналы освещения - красный, зелёный и голубой - по-разному рассеивают свет, мы можем понять, как следует затенять кожу на компьютере.
Et en observant comment les différents canaux de colorimétrie, le rouge, le vert et le bleu, diffusent la lumière de façon différente, nous pouvons trouver une façon d'ajouter des tons à la peau sur l'ordinateur.
Во время сильного взаимодействия одна из частиц, например эта, взаимодействует с цветным кварком, например зеленым, сообщая кварку заряд другого цвета - например, красный.
La force forte fait interagir une particule liée à la force forte, telle que celle-ci, avec un quark de couleur, tel que le vert, là, pour produire un quark avec une nouvelle charge de couleur - le rouge, ici.
И мне приятно следить за борьбой между Великобританией - синий цвет и США - красный.
Et je suis ravi de voir une forte concurrence entre le Royaume-Uni en bleu, et les Etats-Unis en rouge.
Красный - современные конфликты, конфликты внутри государств.
Le rouge est un conflit moderne, des conflits au sein des Etats.
Красный цвет - это неправильный ответ, голубой - правильный.
Le rouge pour l'échec, le bleu pour le succès.
В конце концов моя мама отобрала у меня красный карандаш, поэтому это было [неразборчиво].
Au final, ma mère me retira le crayon rouge, alors c'était.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité