Exemples d'utilisation de "ловушка" en russe avec la traduction "piège"

<>
Это самая настоящая когнитивная ловушка. Je veux dire, ça, c'est un vrai piège cognitif.
Бог это ловушка в данном случае. Dieu est un piège.
Но в ней есть ужасная ловушка. Mais il y a un terrible piège.
Вторая ловушка - это смешение опыта и памяти: Le deuxième piège cognitif est la confusion entre le vécu et la mémoire:
Это еще одна потенциальная ловушка для нового правительства. Cela constitue un autre piège potentiel pour le nouveau gouvernement.
Потому что в добавок есть еще одна ловушка. Parce que, après, il y a un autre piège.
Ловушка в том, что эта система обречена на провал. Et le piège est que ce système est destiné à s'effondrer.
Однако и здесь есть ловушка - нужно изобретать всё быстрее, и быстрее, и быстрее. Cependant, le piège est que vous devez innover de plus en plus vite.
Как раз в этом и заключалась смертельная ловушка долгов, в которую в 1998-2001 гг. попала Аргентина. C'est effectivement dans ce piège mortel qu'est tombée l'Argentine entre 1998 et 2001.
Конечно же, есть явные ловушки. Il y aura bien sûr des pièges.
Как избежать ловушки с ископаемым топливом Echapper au piège des énergies fossiles
Эти регионы попали в ловушку бедности. Ces régions sont prises au piège de la pauvreté.
Эрдоган не намерен попадаться в эту ловушку. Erdogan n'a pas l'intention de tomber dans ce piège.
Мы избежали этой ловушки, но нас ожидают другие. Si nous évitons ce piège, d'autres nous attendent.
И так мы попали в своего рода ловушку. Donc nous sommes pris dans une sorte de piège.
Африка попала в ловушку бедности по глубоким причинам. L'Afrique est prise au piège de la pauvreté pour des raisons profondément enracinées.
Вот большая белая акула, которая съела несколько моих ловушек. Ceci est un Grand Requin Blanc qui a avalé quelques uns de mes pièges.
Экономисты определили шесть ловушек, которые могут ожидать экспортеров природных ресурсов: Les économistes ont identifié six pièges pouvant affecter les exportateurs de ressources naturelles :
Связь через Интернет в современном Китае наполнена приманками и ловушками: La communication Internet dans la Chine moderne est bourrée d'appâts et de pièges :
Дефляция опасна, так как она представляет собой ловушку для ликвидности; La déflation est dangereuse parce qu'elle crée un piège des liquiditésampnbsp;:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !