Exemples d'utilisation de "лозунг" en russe
Сегодняшний политический лозунг - это "Bijli, sarak, paani," что означает "Электричество, вода, дороги"
Et celui d'aujourd'hui est "Bijli, Sarak, Paani" qui veut dire "Electricité, Eau et Routes ".
За пределами Европы лозунг "можно всё" так никогда и не получил полной поддержки.
En dehors de l'Europe, la mentalité du "tout est permis" n'a jamais vraiment été acceptée.
Так как Чавес показывает, что старый лозунг "Янки, возвращайтесь домой" все еще находит отклик.
Chávez montre en effet que le vieux "Non aux Yankees" fait toujours florès.
Но этот лозунг смертности есть вечный мечь, которым размахивают наиболее яростные защитники маммографии для сдерживания инноваций.
Mais cet étendard de la mortalité est l'épée même que les plus fervents partisans de la mammographie manient pour entraver l'innovation.
Лозунг "откройте доступ к данным", к которому я призывал людей в аудитории, был услышан во всем мире.
Le cri pour "des données brutes, maintenant" que j'ai fait pousser aux gens dans l'auditorium a été entendu dans le monde entier.
"Информационные стенды вместо бензопил" - был лозунг, предложенный психологом и этнологом Утой Марией Юргенс, которая выступает за совершенно иной подход к птицам.
Psychologue et ethnologue, Uta Maria Jürgens prospectait "des panneaux d'info à la place de tronçonneuses" afin d'établir des relations complètement différentes avec les:
Данный лозунг означал, что его правительство собиралось освободить (военными средствами) основные дорожные сети страны, даже те, которые проходили по территории контролируемой FARC.
Il affichait l'intention de son gouvernement de libérer (par des moyens militaires) les principaux réseaux routiers du pays, y compris ceux qui traversaient les territoires des FARC.
Но этот лозунг - из 1920-х годов, и он похож на ностальгическое напоминание о прошлой суматохе, которую предпочтительно видеть только на сцене.
"Mais ces interrogations datent des années 1920 et ne font que rappeler, certes avec nostalgie, un passé trouble que l'on préfère ne voir qu'en scène.
"Экономический патриотизм" - лозунг, придуманный премьер-министром Франции Домиником де Вильпеном, который последовал за известными слухами о попытке PepsiCo в июле 2005 года поглотить Danone, очевидно лучше всего отражает действия правительств.
La formule "patriotisme économique ", lancée par Dominique de Villepin à la suite des rumeurs selon lesquelles PepsiCo aurait tenté en juillet 2005 de racheter Danone, résume avec brio cet impératif politique.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité