Sentence examples of "devise" in French
une devise fiduciaire soutenue par les banques centrales.
фидуциарной валюте, поддерживаемой центральными банками всего мира.
Et la devise polonaise a commencé récemment à se déprécier.
Курс польской валюты также начал недавно падать.
Quand la Chine devra-t-elle laisser flotter sa devise ?
Когда Китай должен переводить свою валюту на плавающий курс?
sa devise était que l'artillerie conquiert et l'infanterie occupe.
его девизом было "Артиллерия подавляет, а пехота занимает".
Une devise commune peut aider à produire d'un tel récit.
Общая валюта может помочь создать такое повествование.
"Liberté, Égalité, Fraternité" est aussi la devise de la République d'Haïti.
"Свобода, равенство, братство" является также девизом Республики Гаити.
Le dollar américain reste pour l'instant la principale devise internationale.
Пока что доллар США остаётся самой важной международной валютой.
Et leur devise est de répandre le pragmatisme une personne à la fois.
Их девиз - распространять прагматизм по очереди.
si le dollar s'apprécie, une autre devise doit se déprécier.
если доллар повышается в цене, какая-то другая валюта должна понижаться в ней.
De "Copenhague à Copenhague" est donc devenu notre devise sous la présidence danoise de l'UE.
Таким образом фраза "от Копенгагена до Копенгагена" стала девизом датского председательства в Евросоюзе.
L'euro a été consolidé en tant que devise de classe internationale.
Евро прочно утвердилось в качестве валюты мирового класса.
Heureusement, pour tout le monde, la devise actuelle de l'Amérique est plutôt "On n'est jamais assez riche ou assez gros".
К счастью для всех девиз Америки в настоящее время - "Невозможно быть слишком богатым или слишком жирным".
Une devise unique n'a pas permis d'apporter une protection conséquente.
Как оказалось, наличие единой валюты означает отсутствие надежной защиты.
La devise d'Al-Jazira, "Opinion et contre opinion ", a galvanisé les téléspectateurs arabes à cause des opinions conflictuelles rarement entendues sur les chaînes de télévision arabes terrestres.
Девиз "Аль-Джазиры" "мнение и противоположное мнение" всколыхнул арабских зрителей, поскольку расхождение во взглядах редко встречается на арабских наземных телеканалах.
Ainsi la devise fonctionne comme un rappel d'identité constant, sinon latent.
Таким образом, валюта работает как постоянное, хотя и скрытое, напоминание об идентичности.
Dans notre ère empreinte de cynisme, beaucoup pourraient trouver un peu désuète une telle devise (ou, en fait, du pouvoir de toutes les devises ou de tous les slogans).
В наше циничное время многие могут насмехаться над столь старомодным девизом (или, на самом деле, над силой любого девиза или лозунга).
Une devise plus forte aurait pour effet d'améliorer le revenu des foyers.
Более сильная валюта увеличила бы семейный доход.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert