Exemples d'utilisation de "лёгкое" en russe avec la traduction "léger"

<>
Эпоха, когда Лондон превозносил свое "легкое" регулирование, закончилась. L'époque où Londres se vantait de sa réglementation "légère" est bien finie.
Но с MBI, мы используем легкое, абсолютно безболезненное сдавливание. Mais avec l'IMS, nous n'utilisons qu'une compression légère et sans douleur.
Легкое заражение и опасные очаги могут иметь воздействие на израильские, палестинские и иорданские городские центры, которые находятся на некотором расстоянии. Une contamination même légère et des points de haute radioactivité pourraient avoir des conséquences sur des villes israéliennes, palestiniennes et jordaniennes relativement éloignées.
Однако если бы вы оказались в самом низу, у вас появилось бы лёгкое чувство ужаса и отвращения к самому себе при мысли о той мизерной пенсии, на которую вы сами себя обрекли. Toutefois, si vous aviez fini tout en bas, ça aurait pu vous donner un léger sens de crainte et / ou de nausée de penser à mal s'en sortir à la retraite.
Он был бы таким легким. Ce serait si léger.
Это не тяжело, а легко. Ce n'est pas lourd mais léger.
Алюминий - потому что он очень легкий. J'ai choisi l'aluminium parce qu'il est très léger.
Только фюзеляж здесь, он очень лёгкий, Voici le fuselage, il est si léger.
Золото тяжелее железа, но легче воздуха. L'or est plus lourd que le fer, plus léger que l'air.
Он говорит на эсперанто с лёгким французским акцентом. Il parle espéranto avec un léger accent français.
Теперь корпус достаточно легок, чтобы ходить по лаборатории. Avec ce changement, le corps du haut est suffisamment léger pour marcher dans un laboratoire.
Коробка такая лёгкая, что её даже ребёнок может унести. La boîte est si légère qu'un enfant peut la porter.
Это более лёгкая часть и её производство отличается меньшим расходом материала. Il est plus léger, et génère moins de déchets.
Мой сокол был сделан из каучука и он был слишком легким. Celui que j'avais fait était en résine et donc trop léger.
Здание осталось гибким и легким, несмотря на ограничения, проблемы и превращения. Malgré toutes les contraintes, les problèmes et les transformations, l"édifice est resté souple et léger.
Так с такими большими легкими подушками нам потребовалось меньше стальных конструкций. Donc avec des coussins aussi grands et aussi légers, nous avions beaucoup moins d'acier.
Расторжение общественных договоров - это то, что не может быть легко осуществлено. Déchirer le contrat social n'est pas quelque chose qui peut être fait à la légère.
Здесь, на более легкой ноте, фото из личного архива Джорджа Лукаса. Sur une note plus légère, voici les archives personnelles de George Lucas.
Правда, его задача была легче, но это не уменьшило тяжесть бремени. Sa tâche, il est vrai, était plus légère, mais cela n'allégea guère le poids de son fardeau.
Каждая панель стоит около доллара - легкая по весу, обработанный пластик, покрытый алюминием. Ces pétales coûtent chacun environ un dollar - léger, en plastique moulé par injection, recouvert d'aluminium.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !