Exemples d'utilisation de "маловероятных" en russe

<>
Traductions: tous148 peu probable92 improbable56
Однако культурные проблемы дали ему возможность привлечь в свои ряды немало маловероятных в иных обстоятельствах союзников. Mais les clivages culturels lui ont permis de recruter un nombre non négligeable d'alliés improbables.
К сожалению, такой исход событий маловероятен. Malheureusement, il est peu probable que ces scénarios aboutissent à de tels dénouements.
Но создание альянса также маловероятно. Mais cette alliance est improbable.
Я думаю, маловероятно, что растения чувствуют боль. Je pense qu'il est peu probable que les plantes ressentent la douleur.
Угроза исходит от маловероятного источника: La menace vient d'une source improbable :
Протекционизм в классическом смысле слова является маловероятным. Le protectionnisme au sens classique du terme est peu probable.
Однако внедрение такой схемы - маловероятное событие. Mais il est improbable que cette idée soit appliquée.
Но маловероятно, чтобы палестинцы согласились на такое решение. Il est cependant peu probable que les Palestiniens acceptent une telle solution.
И все же полномасштабная торговая война маловероятна. Une guerre commerciale à grande échelle est improbable.
Из-за наличия дефицита в бюджете это маловероятно. Vu que le déficit gouvernemental est devenu la norme, cela semble peu probable.
Маловероятно также, что санкции встретят массовое единодушное одобрение. Il est également improbable que des sanctions soient plébiscitées.
Очень маловероятно, чтобы они пришли в такой поздний час. Il est très peu probable qu'ils viennent à cette heure tardive.
До недавних пор я бы счёл это маловероятным. Cela m'a paru improbable jusqu'à il y a peu.
Маловероятно, чтобы такое было возможно даже при централизованном планировании. Il est fort peu probable que cela puisse être possible, même sous l'égide d'un planning centralisé.
Поскольку военное решение вопроса крайне маловероятно, каковы серьезные альтернативы? Une solution militaire étant hautement improbable, quelles sont les alternatives possibles ?
Но большая политическая либерализация маловероятна в краткосрочной или среднесрочной перспективе. Une plus vaste libéralisation politique est peu probable à court ou moyen terme.
Политически это является более продуманным, а значит, и маловероятным. Politiquement, c'est bien plus délibéré, et donc très improbable.
Любые реформы были бы маловероятны, если бы не серьезный кризис. Sans cette gravité des crises, il eût été peu probable que des réformes significatives soient adoptées.
Думаю, очень маловероятно, что мы сможем сбежать из этой тюрьмы. Je pense qu'il est hautement improbable que nous puissions nous échapper de cette prison.
Хотя подобный итог маловероятен, было бы излишней самоуверенностью исключать данную возможность. Bien qu'un tel épilogue soit peu probable, ce serait une folie complaisante de négliger cette possibilité.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !