Exemples d'utilisation de "массового" en russe avec la traduction "masse"
Лечение также претерпело значительные изменения после массового отравления.
Le traitement a également été modifié après l'empoisonnement de masse.
Пока неясно, породит ли эта искра пламя массового движения.
Il est pour l'instant difficile de dire si cette étincelle de mouvement de masse fera des petits.
Это доктор Венкатасвами из Индии, создавший систему массового воспроизводства здоровья.
Voici le docteur Venkataswamy en Inde, qui a trouvé comment faire passer dans la production de masse les questions de santé.
Голод использовался как оружие массового уничтожения - примитивное, но чрезвычайно эффективное.
La famine était utilisée comme une arme de destruction de masse - primitive mais extrêmement efficace.
По общей производительности и эффективности они превосходят стандартные изделия массового производства.
Ainsi, ses performances générales et son efficacité sont supérieures à celles d'objets produits en masse.
А затем я основал Hanson Robotics, которая разрабатывает эти устройства для массового производства
Et puis j'ai créé Hanson Robotics, qui a développé ces choses-là pour la fabrication de masse.
Сегодня 3D печать может разрушить барьеры в дизайне, бросая вызов ограничениям массового производства.
L'impression 3D peut permettre de franchir des obstacles dans le domaine du design, ce qui remet en cause les contraintes de la production de masse.
Иракское правительство точно знает, что ему нужно делать, чтобы спрятать свое оружие массового уничтожения.
Le gouvernement irakien sait très bien ce qu'il faut faire pour cacher ses armes de destruction de masse.
В каком-то смысле мы можем использовать вычислительный мир для создания массового индивидуализированного творчества.
En un sens, nous pouvons utiliser l'univers computationnel pour obtenir une créativité de masse sur mesure.
Теперь уже не государства, а отдельные индивиидумы имеют потенциальный доступ к оружию массового уничтожения.
Ce n'est pas les états-nations qui ont l'accès à la destruction de masse, mais les individus.
Затраты на возобновляемые источники энергии станут меньше с введением технологических инноваций и массового производства.
Le prix de l'énergie renouvelable va bien finir par baisser, au gré de l'innovation technologique et de la production de masse.
Он стоял на трибуне рядом с Фиделем Кастро в ходе массового митинга в Сантьяго де Куба.
Il a partagé un podium avec Fidel Castro lors d'un rassemblement de masse à Santiago de Cuba.
Более того, возможно, у Саддама уже есть оружие массового уничтожения, но он пока воздерживается от его применения.
De plus, Saddam, qui serait déjà en possession d'armes de destruction de masse, a été dissuadé avec succès de les utiliser.
красиво выражающегося и идеологически убежденного массового убийцы в хорошо сшитом костюме, который устраивает резню, сидя за письменным столом".
le meurtrier de masse bien articulé et convaincu idéologiquement, en vêtements bien taillés, qui exécute sa boucherie tout en étant assis derrière un comptoir."
Сто лет назад, в период раннего кризиса глобализации, требование введения свободной торговли в Британии дало толчок возникновению поистине массового движения.
Il y a un siècle, lors d'une précédente crise de la mondialisation, la demande de libre-échange en Grande-Bretagne inspira un véritable mouvement de masse.
К сожалению, эта сосредоточенность на сбережениях искажает понимание и отвлекает от реальной проблемы создания рынков массового потребления в развивающихся странах.
Malheureusement, cette obsession de l'épargne déforme les raisonnements et détourne du véritable défi qui consiste à créer des marchés de consommation de masse dans les pays en développement.
Процесс демократизации технологии позволяет создавать средства массового поражения намного меньших размеров, значительно снижает их стоимость и позволяет получать их намного проще.
La démocratisation de la technologie permet de rendre les instruments de destruction de masse plus petits, moins coûteux et plus rapidement disponibles.
Террористы середины 20-го столетия стремились иметь относительно хорошо определенные политические цели, которых они зачастую пытались решить с помощью массового уничтожения.
Les terroristes du milieu du 20 e siècle avaient tendance à répondre à des objectifs politiques relativement bien définis, qui étaient souvent mal servis par la destruction de masse.
Судя по всему, Соединенные Штаты переходят от одного массового убийства к другому - приблизительно по одному в месяц на протяжении последнего года.
Les Etats-Unis semblent passer d'un massacre de masse à l'autre - près d'un par mois ne serait-ce que pour cette année.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité