Exemples d'utilisation de "математик" en russe
"Он бы не очень аккуратным человеком как математик.
"Il n'était pas quelqu'un de très soigneux en tant que mathématicien.
И хотя я математик, я смотрю на это с изумлением:
Même si je suis un mathématicien, je regarde cette merveille :
"Я математик, и мне бы хотелось встать на вашу крышу".
"Je suis un mathématicien et j'aimerais monter sur votre toit."
Теперь вы математик, вы физик - кто-то кто понимает гидродинамику.
Vous dénichez un mathématicien, un physicien, quelqu'un qui comprend la dynamique de ce fluide.
Фон Нойман, а также логик и армейский математик, свели всё воедино.
Von Neumann, un logicien et un mathématicien de l'armée avaient tout rassemblé.
Вот Майкл Виглер - очень и очень умный математик, который затем стал физиком.
Voici Michael Wigler, un mathématicien très très ingénieux devenu physicien.
Немецкий математик Лейбниц говорил о геомантии в своей диссертации под названием "Де Комбинаториа".
Leibniz, le mathématicien allemand, parle de la géomancie dans sa dissertation appelée "De Combinatoria."
Шведский математик фон Кох решил, что вместо вычитания линий, он будет добавлять их.
Un mathématicien suédois, von Koch, décida qu'au lieu de soustraire des lignes, il les ajouterait.
В Анголе народ Чокве рисует линии на песке, и это то, что немецкий математик Эйлер назвал "граф";
En Angola, le peuple Tchokwé dessine des lignes dans le sable, et c'est ce que le mathématicien allemand Euler a appelé un graphe ;
Ещё пятьдесят лет назад Норберт Винер из Массачусетского технологического института, великий математик XX века и пионер информатики, предупреждал о такой опасности.
Il y a cinquante ans, Norbert Wiener, un grand mathématicien du 20° siècle et un pionnier de l'informatique qui travaillait au MIT, prévenait déjà du risque que l'informatique fait courir à l'emploi.
И раз уж я начал говорить об этом и исследовать эту тему, Я был испуган кое-чем, что один японский математик говорил по этой теме.
Depuis que j'ai commencé à parler de ce sujet et à me documenter sur ce sujet, j'ai vraiment été hanté par quelque chose qu'un mathématicien japonais a dit sur le sujet.
В 17-м веке, математик и философ Блез Паскаль написал о своих страхах по поводу бесконечного, своем чувстве малозначительности в сравнении с огромными пространствами космоса.
Au 17ème siècle, Blaise Pascal, mathématicien et philosophe, a écrit sur sa peur de l'infini, son sentiment de vanité quand il contemple "le silence éternel de ces espaces infinis".
Пока в 1977 году французский математик Бенуа Мандельброт не догадался, что если при работе с компьютерной графикой использовать формы, названные им фракталами, можно получить формы из природы.
Et puis en 1977, Benoît Mandelbrot, un mathématicien français, réalisa que si l'on utilise des images de synthèses associées aux formes qu'il appela des fractales on obtenait les formes de la nature.
Много лет назад я слышала, как математик из Вены по имени Маркетти объяснял, что секретная инновация в военной индустрии и инновация в гражданском обществе являются двумя противоположными кривыми.
Il y a des années, j'ai écouté un mathématicien de Vienne, nommé Marchetti, expliquer comment l'innovation dans l'industrie militaire - donc une innovation secrète - et l'innovation dans la société civile sont deux sinusoïdes à peu près opposées.
Математики начали создавать несуществующие формы.
Les mathématiciens ont commencé à créer des formes qui n'existaient pas.
Это математика, наука, а это - генетика.
Là, ce sont des maths, et là c'est de la science, c'est de la génétique.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité