Exemples d'utilisation de "математику" en russe
Вслед за работой Триверса в начале 1970-х годов, в 1981 году Акселрод и Гамильтон использовали математику теории игр для предсказания того, когда будет иметь место так называемый "взаимный альтруизм".
Dans le prolongement des travaux de Trivers au début des années 70, Axelrod et Hamilton se sont appuyés en 1981 sur l'approche mathématique de la théorie des jeux pour savoir dans quel cas l'" altruisme réciproque "se développait.
Мне неохота сейчас делать математику.
Je n'ai pas envie de faire mes devoirs de mathématiques maintenant.
Нам нужны люди, способные инстинктивно чувствовать математику.
Nous voulons des gens capables de sentir les maths instinctivement.
Для начала хочу разбить математику на две категории.
Pour commencer, je voudrais diviser les maths en deux catégories.
Аристотель думал, что этика не так уж похожа на математику.
Aristote pensait que l'éthique n'était pas vraiment comme les maths.
Если вы действительно хотите проверить, хорошо ли вы понимаете математику, напишите программу.
Si vous voulez vérifier que vous comprenez bien les maths écrivez un programme pour le faire.
Это нерешенные вопросы, которые делают математику живой.
Ce sont toutes les questions ouvertes qui font des mathématiques un sujet vivant.
На самом деле, я предлагаю использовать эту уникальную возможность сделать математику одновременно более практичной и более концептуальной.
En clair, la théorie que je suis en train de proposer est que nous avons une occasion unique de rendre les maths plus pratiques et plus conceptuelles à la fois.
Она изучала естественные науки и математику на арабском.
Elle avait étudié les sciences et les mathématiques en arabe.
Поэтому хочу предложить вовлекать и использовать математику авторского права, передовую на сегодня сферу, всякий раз при рассмотрении этого вопроса.
Je propose par conséquent d'employer, d'enrôler, la fine fleur dans le domaine des maths de copyright chaque fois que l'on aborde ce sujet.
мне пришлось учить математику, механику и другие подобные дисциплины.
J'ai dû apprendre les mathématiques et la mécanique et tout ce genre de chose.
Критики "экономических наук" иногда ссылаются на развитие "лженаучной" экономики, утверждая, что она использует атрибуты науки, например плотностную математику, только ради представления.
Les critiques des "sciences économiques" en parlent parfois comme d'une "pseudoscience" de l'économie, disant qu'elle utilise les signes extérieurs de la science, comme des maths d'apparence complexe, mais uniquement pour donner une impression de sérieux.
и корнями уходит в математику, морскую биологию, женское рукоделие, и экологический активизм.
Il repose sur les mathématiques, la biologie marine, l'artisanat féminin et l'activisme environnemental.
Поэтому наша модель предлагает изучать математику так же, как вы бы изучали что-либо иное, как вы бы учились езде на велосипеде.
Notre modèle consiste à apprendre les maths comme vous apprenez n'importe quoi, comme vous apprendriez à faire du vélo.
Возможно, вы находите математику авторского права странной, поэтому лучше оставить эту сферу экспертам.
Il est possible que vous trouviez étrange ces mathématiques de copyright, mais c'est parce que c'est un domaine qu'il vaut mieux laisser aux experts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité