Exemples d'utilisation de "международный транзит" en russe

<>
После Второй Мировой Войны мы создали институты - ООН, МВФ, Международный Банк, Всемирную Торговую Организацию, План Маршалла. Après la seconde guerre mondiale, nous avons construit des institutions, les Nations Unies, le FMI, la Banque Mondiale, l'Organisation Mondiale du commerce, le Plan Marshall.
Ассоциация по защите климата, которую я возглавляю, вместе с CurrentTV на общественных началах провела международный конкурс по созданию роликов, рассказывающих об этом. Et bien, l'Alliance pour la Protection du Climat, que je dirige, en association avec CurrentTV - qui a réalisé ceci pro-bono, a organisé un championnat mondial de publicité sur comment communiquer cette urgence.
Международный валютный фонд, Всемирный банк и картель благих намерений в мире лишили нас прав как граждан, и поэтому чем занимаются наши правительства, так как они зависят от благотворительной помощи, это слушают международных кредиторов, вместо того, чтобы слушать своих граждан.® Le FMI, la Banque mondiale et le cartel mondial des bonnes intentions se sont emparés de nos droits de citoyens, et de ce fait, ce que font nos gouvernements, puisqu'ils dépendent de leur aide, c'est écouter leurs créanciers internationaux plutôt que leurs propres citoyens.
Поэтому международное сообщество предоставило возможность правительствам Африки избежать выстраивания продуктивных соглашений с их собственными гражданами, и следовательно предоставило возможность начать бесконечные переговоры с Международным валютным фондом и Всемирным банком, и тогда это уже Международный валютный фонд и Всемирный банк которые сообщают им, в чем нуждаются их граждане. En conséquence, la communauté internationale a donné aux gouvernements d'Afrique une opportunité d'éviter des ententes productives avec vos propres citoyens, et de ce fait a permis de commencer des négociations interminables avec le FMI et la Banque mondiale, et alors c'est le FMI et la Banque mondiale qui leur disent de quoi leurs citoyens ont besoin.
Меньше чем через год мир собирается праздновать Международный Год Астрономии, который отмечает 400-летний юбилей со дня, когда Галилей первый раз увидел ночное небо через телескоп. Dans moins d'un an, le monde va célébrer l'Année Internationale de l'Astronomie, qui marque le 400e anniversaire du premier aperçu de Galilée du ciel à travers un télescope.
Она нагуглила международный чемпионат по художественному свисту в Америке, разумеется. Elle a cherché sur Google, et elle a trouvé ce championnat du monde des siffleurs en Amérique bien sûr.
Организация Гэллап провела международный опрос, в котором приняли участие полмиллиона человек и ответили на вопросы, что они думают о своей жизни и своем опыте. L'organisation Gallup a réalisé un sondage auprès de 500 000 personnes en leur demandant ce qu'ils pensaient de leur vies et de leurs expériences.
Миру нужен международный форум. Le monde a besoin d'un forum international.
Не Международный Валютный Фонд. Pas le Fonds Monétaire International.
Как отметил Международный Банк, женщины попали в западню производительной мощности. Et, comme la Banque Mondiale l'a récemment constaté, les femmes sont coincées dans un piège de productivité.
или через Международный Форум по Социальному предпринимательству который мой фонд проводит каждый год в Оксфорде. De même au Forum mondial Skoll sur l'entreprenariat social que ma fondation organise tous les ans à Oxford.
Потому что любая деятельность с выходом на международный рынок всегда будет в корне неконкурентоспособна в постконфликтных условиях. Car toute activité ouverte sur le marché international ne sera fondamentalement pas compétitive dans une situation de post-conflit.
Международный комитет Красного Креста, МККК, ведёт переговоры со всеми, потому что он нейтрален. Le Comité international de la Croix-Rouge, le CICR, dialogue avec tout le monde, et il le fait parce qu'il est neutre.
Вот это из их свода правил, Международный Астрономический Союз. C'est tiré de leur règlement, l'Union astronomique internationale.
Международный союз охраны природы классифицирует их как "уязвимый" вид. Ils sont aujourd'hui sur la liste des espèces en danger de l'UICN.
Международный язык Интерлингве был опубликован в 1922 под названием Окциденталь. La langue internationale Interlingue a été publiée en 1922 sous le nom Occidental.
МВФ означает "Международный валютный фонд". FMI signifie "Fonds Monétaire International".
21 января - Международный день объятий. Le 21 janvier est la journée internationale des câlins.
59-летний г-н Палмер сказал, что его программа включает в себя международный аэропорт для Саншайн-Кост и он будет "очень серьезно" относиться к своей новой работе. M. Palmer, 59 ans, a déclaré que son projet politique comprenait un aéroport international pour la Sunshine Coast et qu'il prendrait ses nouvelles fonctions "très au sérieux ".
У игроков Тикос, однако, ограниченный международный опыт в зоне вроде КОНКАКАФ, которая считается самым низким уровнем в ФИФА. Les footballeurs costariciens, au contraire, ont une expérience internationale limitée à une zone, comme la Concacaf, qui est considérée d'un niveau plus bas dans la FIFA.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !