Exemples d'utilisation de "мест" en russe avec la traduction "endroit"
Traductions:
tous2153
endroit574
emploi513
place365
lieu267
siège120
site65
espace59
poste36
rang17
secteur16
emplacement11
localité4
passage2
case1
autres traductions103
Он знает, куда направиться для поиска слабоизученных мест.
Donc, essentiellement, il sait où aller pour trouver les endroits qui ont le moins d'informations.
Есть несколько мест, очень мало, где делают великих учителей.
Et il y a peu d'endroits - très peu - qui forment des profs extra.
И вы поймете, что жили во множестве разных мест.
Et vous vous rendrez compte que vous l'avez passée à beaucoup d'endroits différents.
Это одно из моих любимых мест на первом участке.
Voici un de mes endroits préférés de la première section.
Большинство мест я выбрал потому, что услышал о них в СМИ.
Dans la plupart des endroits où je suis allé, j'ai décidé d'aller parce que j'en avait entendu parler dans les médias.
На самом деле, это изображение полностью создано из фотографий различных мест.
Mais cette image est en fait entièrement composée de photos prises à différents endroits.
Йонас не просто приехал и поверхностно взглянул на ужасные условия этих мест.
Le travail de Jonas n'a pas été de se contenter d'y aller et de jeter un regard superficiel aux conditions horribles de ces endroits.
Также в Африке огромное количества мест, где могут быть построены новые города.
Il y a aussi beaucoup d'endroits en Afrique propices à la construction de nouvelles villes.
И Интернет добрался до каждого уголка на Земле, до беднейших, отдаленных мест.
Et Internet a atteint tous les coins du monde, les endroits les plus pauvres et les plus éloignés.
Они берут информацию из таких важных и труднодоступных мест, как Антарктида и полюса.
Ils prennent les informations de notre planète à des endroits très critiques comme l'Antarctique et les pôles.
И пока я говорю, подумайте о том, в каком количестве мест вы жили?
Pendant que je vous parle, je voudrais que vous pensiez au nombre d'endroits où vous avez vécu.
Для меня, повторяю, фотографирование было инструментом изучения мира, его исследования, поиска таких мест.
Et pour moi, à nouveau, la photographie était un moyen qui me permettait d'explorer et de parcourir le monde, et de trouver ces endroits.
И с тех пор мы изобрели целые поколения устройств для исследования таких мест.
On a donc commencé à développer de nombreuse génération de gadgets pour explorer les endroits comme celui-ci.
В мире есть много мест, где по-прежнему попираются права человека и гражданские свободы:
Bien sûr, il y a beaucoup d'endroits dans le monde où les droits de l'homme et les libertés sont encore piétinés :
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité